"development benefits of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفوائد الإنمائية
        
    • المنافع الإنمائية
        
    • المكاسب الإنمائية
        
    • الفائدة الإنمائية من
        
    • مزايا التنمية
        
    13. Policies are also needed to realize the development benefits of global value chains and non-equity modalities. UN 13- كما يلزم انتهاج سياسات ترمي إلى تحقيق الفوائد الإنمائية لسلاسل القيمة العالمية وطرائق المشاركة غير السهمية.
    56. Transnational cooperation between countries of origin, transit and destination is central to ensuring that migration regimes are responsive to the human rights of women migrant workers and to optimizing the development benefits of migration. UN 56 - وللتعاون عبر الوطني بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد أهمية مركزية في كفالة أن تفي أنظمة الهجرة بحقوق الإنسان للعاملات المهاجرات، وفي الاستفادة إلى أقصى حد من الفوائد الإنمائية للهجرة.
    Another key issue discussed was the development benefits of participation in value chains, notably in the context of the continuing deliberations on the post-2015 development agenda. UN وكانت الفوائد الإنمائية للمشاركة في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة، لا سيما في سياق استمرار المداولات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، مسألة رئيسية أخرى جرت مناقشتها.
    As a result, the economic and social development benefits of broadband Internet remain elusive for the majority of those countries. UN ونتيجة لذلك، تبقى المنافع الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية التي تتأتى عن الوصول إلى الإنترنت عبر النطاق العريض تخايل غالبية هذه البلدان.
    8. The development benefits of protecting the human rights of migrants are now beyond question. UN 8 - ولم تعد المكاسب الإنمائية المتأتية من حماية حقوق الإنسان للمهاجرين محلاً للتشكيك الآن.
    Led by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and implemented by all five regional commissions of the United Nations, the project encourages countries to adopt evidence-based policies and programmes that maximize the development benefits of international migration and to build networks for the exchange of information on international migration. UN وهذا المشروع، الذي تقوده اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتنفذه جميع اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة، يشجع البلدان على اعتماد سياسات وبرامج قائمة على الأدلة لتحقيق أقصى قدر ممكن من الفائدة الإنمائية من الهجرة الدولية، وعلى بناء شبكات لتبادل المعلومات بشأن الهجرة الدولية.
    In this context, the third Africa Carbon Forum was organized during the reporting period as a way to encourage investment in emission reduction projects and help developing countries capitalize on the development benefits of the CDM. UN ونُظم في هذا الصدد المنتدى الأفريقي الثالث للكربون أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بوصفه طريقة لتشجيع الاستثمار في مشاريع التقليل من الانبعاثات ومساعدة البلدان النامية على الاستفادة من مزايا التنمية التي تتيحها آلية التنمية النظيفة.
    The Division continued to collaborate with the United Nations regional commissions in implementing the development account project aimed at strengthening national capacities to maximize development benefits of migration and to address its negative impacts. UN وواصلت الشعبة التعاون مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية في تنفيذ مشروع حساب الأمم المتحدة للتنمية، الذي يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية بغرض تعظيم الفوائد الإنمائية للهجرة ومعالجة آثارها السلبية.
    To seize opportunities, countries need active and well-sequenced policies to maximize the development benefits of investment flows. UN ولاغتنام الفرص المتاحة، تحتاج البلدان إلى اتباع سياسات فعالة وحسنة التسلسل لتحقيق أقصى قدر من الفوائد الإنمائية المترتبة على التدفقات الاستثمارية.
    It should focus on ways to maximize the net development benefits of FDI through appropriate host- and home-country policies. UN وينبغي أن يركز على سبل تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد الإنمائية الصافية للاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق انتهاج سياسات ملائمة في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ.
    With its decades of experience and expertise in making trade work for development, UNCTAD was particularly well placed to provide strategic guidance for countries, regional organizations and the international community on how to maximize and ensure inclusiveness of the development benefits of globalization, trade and investment. UN فالأونكتاد بما له من تجارب وخبرات على مر العقود في جعل التجارة تعمل من أجل التنمية، في وضع جيد بشكل خاص يتيح له تقديم إرشادات استراتيجية إلى البلدان والمنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي بشأن كيفية تعظيم الفوائد الإنمائية للعولمة والتجارة والاستثمار وضمان شموليتها.
    It should focus on ways to maximize the net development benefits of FDI through appropriate host- and home-country policies. UN وينبغي أن يركز على سبل تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد الإنمائية الصافية للاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق انتهاج سياسات ملائمة في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ.
    In 2008-2009, CELADE will implement, in collaboration with the other regional commissions and the Department of Economic and Social Affairs, a project to strengthen national capacities to maximize the development benefits of international migration. UN وفي عامي 2008 و 2009، سينفذ المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مشروعا لتعزيز القدرات الوطنية لتعظيم الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية.
    It should focus on ways to maximize the net development benefits of FDI through appropriate host- and home-country policies. UN وينبغي أن يركز على سبل تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد الإنمائية الصافية للاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق انتهاج سياسات ملائمة في البلدان المضيفة وبلدان المنشأ.
    To explore how to enhance the development benefits of foreign participation in agricultural production, a session of the meeting will focus on the potential for the interaction and creation of synergies between foreign and domestic investment. UN ولبحث كيفية تحسين الفوائد الإنمائية من المشاركة الأجنبية في الإنتاج الزراعي، ستركز إحدى جلسات الاجتماع على الإمكانية القائمة لإيجاد تفاعل بين الاستثمار الأجنبي والمحلي وخلق تآزر فيما بينهما.
    Such movements of labour can stabilize the labour markets of both labour importing and exporting countries and policies should be designed to maximize the development benefits of migration. UN ومن شأن تحركات العمالة هذه أن تحافظ على استقرار أسواق العمل في كل من البلدان المستوردة والبلدان المصدرة للعمالة. ويجب تصميم سياسات عامة لزيادة الفوائد الإنمائية للهجرة إلى أقصى حد.
    1. The High-level Dialogue on International Migration and Development marked a defining moment in the consideration by Member States of the ways and means to maximize the development benefits of international migration and minimize its negative impacts. UN 1 - لقد مثّل الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية لحظة حاسمة في تناول الدول الأعضاء للسبل والوسائل لتعظيم الفوائد الإنمائية للهجرة الدولية وتقليل آثارها السلبية إلى الحد الأدنى.
    40. The work of the International Labour Organization (ILO) on international migration and development is guided by the premise that the protection of migrants' rights and the development benefits of migration are inseparable. UN 40 - تسترشد منظمة العمل الدولية في عملها في مجال الهجرة الدولية والتنمية بمبدأ كون حماية حقوق المهاجرين وتحقق الفوائد الإنمائية للهجرة صنوين لا يفترقان.
    The dialogue will offer an opportunity to call attention to and promote coherence between migration and development policy and practice, identify ways and means to increase development benefits of migration and reduce its negative impact. UN وسيتيح هذا الحوار فرصة لتوجيه الانتباه إلى ما يوجد من ترابط بين سياسات الهجرة والتنمية وممارساتهما ولتعزيز التساوق فيما بينها، وتحديد السبل والوسائل الكفيلة بزيادة المنافع الإنمائية للهجرة والحد من آثارها السلبية.
    To seize opportunities, countries need active and well-sequenced policies to maximize the development benefits of investment flows. UN 92- وكي تغتنم البلدان الفرص المتاحة لها تحتاج إلى سياسات فاعلة ومرتبة ترتيباً حسناً ترمي إلى بلوغ المنافع الإنمائية القصوى لتدفقات الاستثمار.
    (f) Reporting on sustainable development, which allows project participants to highlight, on a voluntary basis, the development benefits of their projects; UN (و) الإبلاغ عن المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة، ما يتيح للمشاركين في المشاريع تسليط الضوء طوعاً على المكاسب الإنمائية لمشاريعهم؛
    41. The Migration Facility, established by the African, Caribbean and Pacific Group of States in 2009, assists members of that Group of States in mapping and managing migration flows, while maximizing the development benefits of international migration. UN 41 - أما مرفق الهجرة الذي أنشأته مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في عام 2009، فيقدم المساعدة للبلدان الأعضاء في المجموعة في مجال مسح وإدارة تدفقات الهجرة، مع تحقيق أقصى قدر من الفائدة الإنمائية من الهجرة الدولية في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus