The characteristics of the development compacts have been fully spelt out in the two reports. | UN | وقد تضمن التقريران شرحاً وافياً لخصائص المواثيق الإنمائية. |
In order to facilitate such deliberation, the independent expert proposed the adoption of development compacts in his first three reports. | UN | ولتيسير هذه المداولة، اقترح الخبير المستقل اعتماد المواثيق الإنمائية في تقاريره الثلاثة الأولى. |
To help the support group operate it may be necessary to create a new financing facility called the Fund for Financing development compacts. | UN | ولمساعدة فريق العمل على أداء أعماله، ربما لزم إنشاء مرفق تمويل جديد يطلق عليه اسم صندوق تمويل المواثيق الإنمائية. |
As a first step in elaborating the development compacts, he suggested that an expert working group should be convened. | UN | وبإقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية. |
The participant urged the Working Group to use it as a model for its discussion of the development compacts. | UN | وحث المشارك الفريق العامل على استخدام هذه المذكرة كنموذج لمناقشاته حول موضوع التعاقدات من أجل التنمية. |
For that purpose, all countries wishing to implement the right to development through development compacts will have to set up such national commissions, which will investigate and adjudicate on violations of human rights. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، يجب على جميع البلدان الراغبة في إعمال الحق في التنمية عن طريق تعاقدات من أجل التنمية أن تنشئ هذه اللجان الوطنية التي ستتولى التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والفصل فيها. |
Further discussion concerned the funding model for development compacts. | UN | 20- وتناولت مناقشات أخرى نموذج تمويل المواثيق الإنمائية. |
Then those donors which may be especially interested in the country and have joined the support group may assume some of the burden, up to the limits of their commitments to the Fund for Financing development compacts. | UN | ثم يمكن للمانحين الذين يبدون اهتماما خاصا بالبلد، ويكونون قد انضموا إلى فريق الدعم، أن يتحملوا بعضا من العبء يصل إلى حدود تعهداتهم بالمساهمة في صندوق تمويل المواثيق الإنمائية. |
Since development compacts were country specific, their constituent elements had to be made in accordance with the local demands and contexts. | UN | وبما أن المواثيق الإنمائية هي مواثيق خاصة بكل بلد، فإن تشكيل عناصرها الأصلية يتعين أن يجري وفقاً للمتطلبات والسياقات المحلية. |
The purpose of development compacts is to assure developing countries that if they fulfil their obligations, their programmes for realizing the right to development will not be disrupted for lack of resources. | UN | والغرض من المواثيق الإنمائية هو التأكيد للبلدان النامية على أنها إذا ما أوفت بالتزاماتها وبرامجها لإعمال الحق في التنمية، فإنها لن تتعطل بسبب انعدام الموارد. |
B. development compacts 56 - 74 19 | UN | باء - المواثيق الإنمائية 56-74 23 |
These are illustrative examples, and are only provided to show that raising an additional $50 billion per year should not be that difficult for the DAC countries, provided they agreed to set up the Fund for Financing development compacts in accordance with their commitments to support the human rights standards. | UN | وهذان مثالان توضيحيان، ليسا مقدمين إلا لبيان أن جمع 50 بليون دولار إضافية سنوياً لن يكون بهذه الصعوبة على بلدان لجنة المساعدة الإنمائية، شريطة اتفاقها على إنشاء صندوق تمويل المواثيق الإنمائية وفقا لتعهداتها بدعم معايير حقوق الإنسان. |
On the contrary, many human rights violations occurred owing to the lack of political will by national Governments and it was doubtful whether a commitment such as the one proposed in development compacts would have the desired impact. | UN | وعلى العكس من ذلك، فقد ارتكبت العديد من انتهاكات حقوق الإنسان نظراً لافتقار الحكومات الوطنية إلى الإرادة السياسية، وإنه لأمر مشكوك فيه ما إذا كان الالتزام الذي اقترحته المواثيق الإنمائية سيؤدي إلى تحقيق التأثير المرجو. |
B. development compacts | UN | باء- المواثيق الإنمائية |
As a first step in elaborating the development compacts, he suggested that an expert working group should be convened. | UN | وباقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية. |
" 69. The reciprocal obligations that will have to be spelled out in the development compacts must be worked out carefully. | UN | " 69- ويجب صياغة الالتزامات المتبادلة التي سيرد بيانها في التعاقدات من أجل التنمية صياغة مُحكمة. |
69. The reciprocal obligations that will be have to be spelled out in the development compacts must be worked out carefully. | UN | 69- ويجب صياغة الالتزامات المتبادلة التي سيرد بيانها في التعاقدات من أجل التنمية صياغة مُحكمة. |
The Chairperson-Rapporteur encouraged further discussion on the development compacts, as well as discussion of other approaches and models. | UN | وشجع الرئيس - المقرر على إجراء المزيد من المداولات بشأن التعاقدات من أجل التنمية إضافة إلى بحث مناهج ونماذج أخرى. |
This is not to say that the elaboration of the development compacts is not important, but the development compacts do not capture the international dimension of the right to development. | UN | ولا يعني ذلك أن وضع التعاقدات من أجل التنمية ليس أمراً مهماً، لكن التعاقدات من أجل التنمية لا تكتسب ذلك البعد الدولي الذي يتمتع به الحق في التنمية. |
For that purpose, all countries wishing to implement the right to development through development compacts will have to set up such national commissions, which will investigate and adjudicate on violations of human rights. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، يجب على جميع البلدان الراغبة في إعمال الحق في التنمية عن طريق تعاقدات من أجل التنمية أن تنشئ هذه اللجان الوطنية التي ستتولى التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والفصل فيها. |