During this time a multinational development effort will make available more than $1 billion to begin helping the Haitians rebuild their country. | UN | وخلال هذه الفترة ستوفر الجهود اﻹنمائية عبر الوطنية أكثر من بليون دولار للبدء في مساعدة شعب هايتي على إعادة بناء بلده. |
I would like to stress at this point that the Organization of African Unity has been at the forefront of the development effort in Africa. | UN | وأود أن أؤكد عند هذا المنعطف أن منظمة الوحدة اﻷفريقية لا تزال تتصدر الجهود اﻹنمائية في افريقيا. |
Preventing and ending armed violence and conflict must be at the core of every sustainable development effort. | UN | ويجب أن يكون منع نشوب العنف والصراع المسلح ووضع حد لهما في صميم كل جهد من جهود التنمية المستدامة. |
In some instances, conflict has destroyed a country's infrastructure, rendering the national development effort a waste. | UN | وفي بعض الحالات دمرت الصراعات الهياكل اﻷساسية للبلدان، وحولت جهود التنمية الوطنية إلى هباء. |
development effort is likely to be more successful where attention is also given to slowing population growth. | UN | ومن المحتمل أن يكون الجهد اﻹنمائي أكثر نجاحاً في الحالات التي يولى فيها الاهتمام أيضا الى إبطاء النمو السكاني. |
Experience had shown that the United Nations development effort, in its independent thinking, non-conditionality and country ownership, was very valuable. | UN | ولقد أثبتت التجربة أن الجهد اﻹنمائي الذي تبذله اﻷمم المتحدة، أمر له قيمته الكبرى من حيث استقلالية تفكيره وعدم مشروطيته وتوخيه عنصر الملكية القطرية. |
:: Fostering civil society contributions to a coherent global development effort | UN | :: تبني مساهمات المجتمع المدني في جهد إنمائي عالمي متماسك |
Human development places emphasis on human beings as both the object of the development effort and the agents of development. | UN | وتركز التنمية البشرية على اﻹنسان بوصفه هدف المجهود اﻹنمائي وعاملا لتحقيق التنمية على السواء. |
Social tensions, exacerbated by political strife, are threatening the national cohesion at a moment when the country needs to mobilize solidarity for the development effort. | UN | كما تهدد التوترات الاجتماعية التي تفاقمت من جراء الصراع السياسي التماسك الوطني في وقت يحتاج فيه البلد الى تعبئة التضامن من أجل الجهود اﻹنمائية. |
It is our firm belief that the development effort of any State in today's world must be supported by a conducive international environment, based on free and fair trading practices. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن الجهود اﻹنمائية ﻷية دولة في عالم اليوم يجب أن تدعمها بيئة دولية مؤاتية، على أساس ممارسات تجارية حرة ومنصفة. |
The Special Coordinator facilitates coordination within the United Nations family, and works closely with the World Bank, in assisting the Palestinian Authority in reaching an integrated and unified approach to the development effort launched by the Washington Conference. | UN | وييسر المنسق الخاص التنسيق داخل أسرة اﻷمم المتحدة ويعمل أيضا في تعاون وثيق مع البنك الدولي في مساعدة السلطة الفلسطينية في التوصل إلى نهج متكامل وموحد إزاء الجهود اﻹنمائية التي بدأت بمؤتمر واشنطن. |
The Programme Officer will also be involved in the preparation of information materials on the development effort in the occupied Palestinian territories. | UN | وسيشارك موظف شؤون البرنامج أيضا في إعداد المواد اﻹعلامية عن جهود التنمية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
The United Nations Global Compact initiative provides the enabling context for the private sector to participate actively in the development effort. | UN | إن مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة توفر إطارا يمكن القطاع الخاص من المشاركة النشطة في جهود التنمية. |
In Africa, a number of countries remain locked in prolonged conflict, which has smothered the democratic process and stalled the development effort. | UN | وفي أفريقيا، ما زال عدد من البلدان غارقا في صراعات طويلة أضرت العملية الديمقراطية وعطلت جهود التنمية. |
Fifthly, all parties in the development effort should promote innovative funding modalities such as triangular cooperation arrangements in support of TCDC activities. | UN | وخامسا، ينبغي لجميع اﻷطراف في الجهد اﻹنمائي أن تشجع على تبني أنماط تمويل ابتكارية مثل ترتيبات التعاون الثلاثي لدعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
In addition, his delegation called for the adoption of an output-oriented approach, the idea being to select a limited number of indicators by which to judge the success of the joint development effort and to channel resources accordingly. | UN | وأضاف أن وفد بلده يدعو إلى اتباع نهج يعنى بالنواتج، والفكرة من وراء ذلك هي اختيار عدد محدود من المؤشرات للحكم بها على مدى نجاح الجهد اﻹنمائي المشترك وتوزيع الموارد تبعا لذلك. |
100. Area development schemes (ADS) remain the key development effort of the country programme in Sudan. | UN | ١٠٠ - ولا تزال خطط تنمية المناطق تشكل الجهد اﻹنمائي الرئيسي في البرنامج القطري المنفذ في السودان. |
They are an equally relevant component of any successful development effort in the years to come. | UN | كما أن هذه المقتضيات تشكل عنصراً لا يقل أهمية عن ذلك في نجاح أي جهد إنمائي في السنوات المقبلة. |
But, because it absorbs more than a third of the export income of developing countries and because debt-servicing costs imperil the future of generations to come, debt is an insurmountable obstacle to any development effort. | UN | ولكن حيث أن الديون تستوعب أكثر من ثلث دخل البلدان النامية من الصادرات، وﻷن تكاليف خدمة الدين تعرض مستقبل اﻷجيال المقبلة للخطر، فإنها تشكل عقبة لا يمكن تخطيها أمام أي جهد إنمائي. |
Experience had shown that the United Nations development effort, in its independent thinking, non-conditionality and country ownership, was very valuable. | UN | وقد أظهرت التجربة أن المجهود اﻹنمائي لﻷمم المتحدة، بما يتميز به من استقلالية التفكير، وعدم المشروطية، والملكية القطرية، قيم جدا. |
The majority of the technical development effort is related to reports, interfaces, data conversions and workflow as well as the extensions. | UN | وترتبط معظم جهود التطوير الفني بالتقارير، والوصلات البينية، وبيانات التحويلات وتدفق العمل، وكذلك الملحقات. |
New ways are needed to involve such actors in deliberations at all levels of the development effort. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتباع طرق جديدة ﻹشراك تلك العناصر الفاعلة في المداولات الجارية على جميع مستويات الجهد الانمائي. |
Policymaking plays an important role in signaling priorities, creating incentives, and ensuring the proper allocation of national resources to the development effort. | UN | فرسم السياسة العامة يؤدي دورا هاما في تحديد الأولويات وخلق الحوافز وكفالة رصد الموارد الوطنية لجهود التنمية بشكل مناسب. |
The Chief of the Unit remains in close contact with the Chairman and members of the Ad Hoc Liaison Committee, which is the policy capitals level coordination body for the development effort for the Palestinian people. | UN | ويظل رئيس الوحدة على علاقة اتصال وثيق مع رئيس وأعضاء لجنة الاتصال المخصصة، وهي الهيئة التي تنسق السياسات العامة على مستوى العواصم فيما يتصل بالجهود اﻹنمائية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني. |
(b) Working with the partners in the development effort to provide budgetary support to the Palestinian Authority and to address the budget deficit; | UN | )ب( التعاون مع الشركاء في جهودهم اﻹنمائية لتقديم دعم في إطار الميزانية إلى السلطة الفلسطينية ولمواجهة عجز الميزانية؛ |
I would also like to take this opportunity to express the Guinean people's gratitude to all bilateral, regional and multilateral development partners for their valuable contribution to the national development effort. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان الشعب الغيني لجميع شركاء التنمية على المستويات الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف على مساهمتهم القيمة في جهدنا الإنمائي الوطني. |
Without a vision, any development effort is likely to fail. | UN | بدون رؤية، من المرجح أن تخفق أية جهود إنمائية. |
The system's country-level presence should be responsive to national priorities and needs, ensuring comprehensive support to dimensions that are key to a sustained and sustainable development effort. | UN | وينبغي أن تستجيب المنظومة على الصعيد القطري للأولويات والاحتياجات الوطنية، بما يكفل الدعم الشامل للأبعاد الأساسية في تحقيق التنمية المطردة والمستدامة. |
As far as institutional support was concerned, the possible appointment of a chief information officer in charge of coordinating the development effort was worthy of serious consideration. | UN | وفيما يتعلق بالدعم المؤسسي، يجدر بنا أن ننظر بجد في إمكان تعيين موظف كبير يعطى لقب " كبير موظفي المعلومات " ويكون مسؤولا عن تنسيق الجهد التطويري. |
This program encourages the trainees to create jobs for themselves and contribute to the national development effort. | UN | ويشجع هذا البرنامج المتدربين على استحداث وظائف لأنفسهم والمساهمة في الجهد الإنمائي الوطني. |