Instruments such as special drawing rights could promote development efforts and end the Bretton Woods institutions' harmful credit monopoly. | UN | ويمكن لأدوات مثل حقوق السحب الخاصة أن تعزز جهود التنمية وتنهي احتكار مؤسسات بريتون وودز الضار لمسائل الائتمان. |
The main challenge in the twenty-first century would certainly be to guarantee coherent development efforts and achieve globalization with a human face. | UN | وسيكون التحدي الرئيسي في القرن الحادي والعشرين دون شك كفالة تماسك جهود التنمية والتوصل إلى عولمة تتسم بخصال إنسانية. |
The Government had been forced to cut its spending by 50 per cent in 2009, which had slowed development efforts and the fight against poverty. | UN | وقد اضطرت الحكومة إلى تخفيض إنفاقها بنسبة 50 في المائة في سنة 2009، مما عمِل على إبطاء الجهود الإنمائية ومكافحة الفقر. |
It has reversed years of development efforts and has placed an unbearable burden upon States, societies and communities. | UN | لقد عكس هذا الوباء اتجاه سنوات من الجهود الإنمائية ووضع عبئا لا يُحتمل على الدول والمجتمعات بأنواعها. |
To anchor the return of those forcibly displaced to their communities of origin, the Office will continue to ensure linkages between broader development efforts and humanitarian assistance. | UN | وتثبيتا لعودة الذين شردوا قسرا إلى مجتمعاتهم الأصلية، ستواصل المفوضية كفالة الارتباط من عدة أوجه بين المساعدة الإنسانية والجهود الإنمائية الأوسع نطاقا. |
The floods of 2000 further set back development efforts and growth in general as much of the fledgling development work conducted up to that period was undone. | UN | كما شكلت فيضانات عام 2000 انتكاسة إضافية للجهود الإنمائية وللنمو عامة بما أن الكثير من العمل الإنمائي الطري العود الذي أنجز حتى تلك الفترة |
We are convinced that the success of development efforts and the strengthening of cooperation among our countries depend on providing a secure and stable international environment. | UN | إننا على يقين أن نجاح جهود التنمية وتطور علاقات التعاون بين بلداننا يبقى رهنا لتوفير مناخ عالمي يسوده الأمن والاستقرار. |
The high crime rate affected their development efforts and threatened internal security. | UN | وإن معدلات الجرائم العالية تؤثر على جهود التنمية التي تبذلها وتهدد أمنها الداخلي. |
In this regard, a joint mechanism is being established to ensure coordination and linkage between development efforts and peace consolidation priorities. | UN | ويجري في هذا الصدد إنشاء آلية مشتركة لضمان التنسيق والربط بين جهود التنمية وأولويات توطيد السلام. |
development efforts and conflict resolution in Africa must go hand in hand. | UN | ويجب أن تسير جهود التنمية وتسوية الصراعات في أفريقيا جنبا إلى جنب. |
Unless strong measures were taken, the scourge would overwhelm economic development efforts and create instability in a number of countries. | UN | وما لم تتخذ تدابير قوية، سيتغلب هذا البلاء على جهود التنمية الاقتصادية ويؤدي إلى عدم الاستقرار في عدد من البلدان. |
Bearing in mind the negative impact of the earthquake on development efforts and on the environment, | UN | وإذ تضع في الاعتبار اﻷثر السلبي للزلزال على جهود التنمية وعلى البيئة، |
The report outlines weaknesses and strengths in the overall development efforts and in meeting the MDGs. | UN | ويوجز التقرير مكامن الضعف والقوة في الجهود الإنمائية عموما، ولدى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Decades of development efforts and centuries of social cohesion can thus be undone in a short period of time. | UN | وعلى هذا فإن عقودا من الجهود الإنمائية وقرونا من الانسجـام الاجتماعي يمكن أن تـُـدمـَّـر في فترة قصيرة من الزمن. |
To this end, Turkey has been active in global development efforts and in the provision of development aid to countries in need. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ما فتئت تركيا تشارك بنشاط في الجهود الإنمائية العالمية وفي تقديم المعونة الإنمائية للبلدان التي تحتاج إليها. |
Crime prevention should be factored into all development efforts and into project planning generally. | UN | وينبغي إدراج منع الجريمة في كل الجهود الإنمائية وفي تخطيط المشاريع عموما. |
The objective of the meeting was to explore ways of improving the overall global economic and financial situation and to discuss its impact on development efforts and social processes. | UN | وتمثل هدف ذلك الاجتماع في استكشاف السبل الكفيلة بتحسين الحالة الاقتصادية والمالية العالمية العامة، ومناقشة أثرها على الجهود الإنمائية والعمليات الاجتماعية. |
A. Increased congruence of development efforts and trade with human rights law 4951 14 | UN | ألف - تزايد تطابق الجهود الإنمائية والأنشطة التجارية مع قانون حقوق الإنسان.. 49-51 19 |
To anchor the return of those forcibly displaced to their communities of origin, the Office will continue to ensure linkages between broader development efforts and humanitarian assistance. | UN | وتثبيتا لعودة الذين شردوا قسرا إلى مجتمعاتهم الأصلية، ستواصل المفوضية كفالة الارتباط من عدة أوجه بين المساعدة الإنسانية والجهود الإنمائية الأوسع نطاقا. |
Maximum efforts should be made to meet the needs of developing countries, especially African countries, in order to inject new vitality into development efforts and to enable developing countries to derive genuine benefit from the summit. | UN | ينبغي بذل الجهود القصوى لتلبية حاجات البلدان النامية، خصوصا البلدان الأفريقية، ابتغاء إعطاء حيوية جديدة للجهود الإنمائية وتمكين البلدان النامية من استمداد فائدة حقيقية من اجتماع القمة. |
The plan underscored human development as the core of all development efforts and called for the people's involvement in the process of development. | UN | وأبرزت الخطة التنمية البشرية بوصفها أساسا لكافة الجهود الانمائية وطالبت بمشاركة الشعب في عملية التنمية. |
The consequent impact on development efforts and social sector investment is evident. | UN | والآثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بجهود التنمية والاستثمار في القطاع الاجتماعي واضحة. |
In coordination with national actors, the Special Envoy is also analysing the key challenges in the region and has commenced the process of mobilizing resources for local development efforts and capacity-building in critical areas, such as border control. | UN | وبالتنسيق مع الجهات الفاعلة الوطنية، يقوم المبعوث الخاص أيضا بتحليل التحديات الرئيسية في المنطقة وقد بدأ بتعبئة الموارد اللازمة لجهود التنمية المحلية وبناء القدرات في مجالات حاسمة مثل مراقبة الحدود. |
It reiterated its support for the Government in its development efforts, and expressed the hope that Saint Lucia would make every effort to implement recommendations. | UN | وكرر دعمه للحكومة فيما تبذله من جهود إنمائية وأعرب عن أمله في أن تبذل سانت لوسيا كل ما في وسعها في سبيل تنفيذ التوصيات. |