"development in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية في جميع
        
    • التنمية بكل
        
    • التنمية في كل
        
    • بالتنمية في جميع
        
    • التنمية بكافة
        
    • التنمية من جميع
        
    • للتنمية بكافة
        
    • في التنمية بجميع
        
    The need was also expressed to provide all the necessary capacity and provisions in order to integrate the right to development in all programmes of the Organization. UN وأعرب أيضا عن الحاجة إلى توفير كل ما يلزم من قدرات وأموال من أجل إدماج الحق في التنمية في جميع برامج المنظمة.
    International trade can make a valuable contribution to development in all countries and especially in developing countries. UN ويمكن للتجارة الدولية أن تقدم إسهاما قيما في التنمية في جميع البلدان ولا سيما البلدان النامية.
    A truly enabling environment for development must address both the national and international constraints that limit the potential for development in all countries. UN ويجب أن تتناول البيئة المؤاتية للتنمية بالفعل القيود الوطنية والدولية التي تحدُّ من إمكانات التنمية في جميع البلدان.
    The issues of development, in all their dimensions, are especially important for Ukraine. UN إن قضايا التنمية بكل أبعادها تكتسي أهمية خاصة ﻷوكرانيا.
    Undoubtedly, migrants play an important role in the process of development in all countries. UN لا شك في أن المهاجرين يؤدون دورا مهما في عملية التنمية في كل البلدان.
    At the same time, new modalities must be developed to ensure that those contributions complement and reinforce each other and serve to promote comprehensive approaches to development in all its interrelated dimensions. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي وضع طرائق جديدة لكفالة أن تكمل هذه الاسهامات بعضها بعضا وتقوي بعضها بعضا وتخدم في التوصل الى نهج شاملة إزاء التنمية في جميع أبعادها المترابطة.
    For this reason, effective policy analysis and economic management are necessary for successful development in all sectors. UN فمن الضروري إذن لنجاح التنمية في جميع القطاعات، أن يجرى تحليل فعال للسياسات ويقام تنظيم كفؤ للاقتصاد.
    The fourth preambular paragraph acknowledges the responsibility and role of the United Nations in promoting development in all parts of the world. UN وتعترف الفقرة الرابعة من الديباجة بمسؤولية ودور اﻷمم المتحدة في تعزيــز التنمية في جميع أجزاء العالم.
    Next comes action based upon that recognition — dedicated, determined and sustained action towards development in all of its dimensions. UN ثم يأتي العمل القائم على أساس ذلك التحديد - العمل المتسم بالتفاني والعزيمة والتواصل نحو تحقيق التنمية في جميع أبعادها.
    The NDS also emphasizes the adoption of a gender balanced approach to development in all national development plans, policies and projects. UN وتؤكد الاستراتيجية أيضاً على اتباع نهج متوازن من الوجهة الجنسانية إزاء التنمية في جميع الخطط والسياسات والمشاريع الإنمائية.
    55. International cooperation and the promotion of development in all countries was key to enhancing children's participation, and supportive national policies were needed to promote their well-being. UN 55 - وذكر أن التعاون الدولي وتشجيع التنمية في جميع البلدان أمران أساسيان بالنسبة لتعزيز مشاركة الأطفال، وأن وجود سياسات وطنية داعمة مسألة ضرورية لتعزيز رفاههم.
    The burden of preventable non-communicable diseases, preventable deaths and disability, and the loss of human potential has a very negative impact on development in all countries. UN وعبء الأمراض غير المعدية التي يمكن الوقاية منها والوفيات التي يمكن منعها والإعاقة وفقدان الإمكانات البشرية له تأثير سلبي جدا على التنمية في جميع البلدان.
    Infrastructure and related services underpin development in all sectors, and have a significant impact on popular perceptions of hardship or improvement in living conditions. UN وتدعم الهياكل الأساسية وما يتصل بها من خدمات التنمية في جميع القطاعات، ولها تأثير مهم في التصور الشعبي لصعوبة التحسن في ظروف المعيشة.
    Only then can one speak of a multilateral international trading system based on clear principles and transparency that takes into account the interests of all without discrimination, thus playing an effective role in promoting development in all the countries of the world. UN عندئذ فقط يمكن أن ينشأ نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد واضحة وشفافة تأخذ في الاعتبار مصالح الجميع دون تمييز، ويلعب بالتالي دورا فاعلا في تنشيط وتعزيز التنمية في جميع دول العالم.
    Through this Agenda, recommendations are made for a stronger, more effective and efficient United Nations so that it and the United Nations system as a whole can contribute better to development in all countries, in particular the developing countries, through the strengthening of its role in all relevant fields of international development cooperation. UN ومن خلال هذه الخطة، توضع التوصيات من أجل زيادة قوة اﻷمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها حتى يتسنى لها، ولمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، أن تسهم بشكل أفضل في التنمية في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية، من خلال تعزيز دورها في جميع ميادين التعاون اﻹنمائي الدولي ذات الصلة.
    Through this Agenda, recommendations are made for a stronger, more effective and efficient United Nations so that it and the United Nations system as a whole can contribute better to development in all countries, in particular the developing countries, through the strengthening of its role in all relevant fields of international development cooperation. UN ومن خلال هذه الخطة، توضع التوصيات من أجل زيادة قوة اﻷمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها حتى يتسنى لها، ولمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، أن تسهم بشكل أفضل في التنمية في جميع البلدان، ولا سيما في البلدان النامية، من خلال تعزيز دورها في جميع ميادين التعاون اﻹنمائي الدولي ذات الصلة.
    It dealt with the issue of development in all its dimensions and broached a number of issues of concern for many developing countries, especially the least developed among them. UN فقـد تنـاول قضية التنمية بكل أبعادها، وتطرق لقضايا تشغل بال كثير من البلدان الناميـة خاصـة أقلهـا نموا.
    Here I should like to refer to a number of impediments to development in all its aspects, in many regions and in many hotbeds of tension that cause concern to the entire international community including my country. UN أود أن أشير هنا إلى بعض معوقات التنمية في كل صورها وأبعادها في مواقع ملتهبة من العالم تقلق المجتمع الدولي ومنه بلادي.
    Tackling these biases is key to accelerated inclusive growth rates and development in all countries. UN ويعتبر التصدي لأوجه التحيز هذه عاملاً أساسياً لتحقيق معدلات نمو متسارع وشامل وللنهوض بالتنمية في جميع البلدان.
    He stressed that proper implementation of the Peace Accord could be a way to achieve development in all respects for the peoples in the region. UN وأكد أن من شأن التنفيذ السليم لاتفاق السلام أن يكون وسيلة لتحقيق التنمية بكافة جوانبها لشعوب المنطقة.
    " Reiterating the need to strengthen the leadership role of the United Nations in promoting development in all its aspects, UN " وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع التنمية من جميع جوانبها،
    All countries must find the political will to act on their commitments so as to create a more conducive environment for the creation of a post-2015 framework that would address development in all its dimensions. UN ويجب على جميع البلدان إيجاد الإرادة السياسية لتنفيذ التزاماتها من أجل تهيئة بيئة مواتية بدرجة أكبر لإنشاء إطار لما بعد عام 2015 يتصدى للتنمية بكافة أبعادها.
    (v) Promoting sustainable development and the vital role of women in development in all its dimensions, including economic, social and environmental; UN ' 5` وتعزيز التنمية المستدامة، والدور الحيوي للمرأة في التنمية بجميع أبعادها، بما في ذلك الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus