The Millennium Development Goals have further emphasized disaster reduction and mitigation as a development issue. | UN | وشددت الأهداف الإنمائية للألفية كذلك على أن الحد من الكوارث والتخفيف من آثارها يدخلان في إطار قضايا التنمية. |
We need to be mindful that climate change is not merely an environmental issue, but also a sustainable development issue. | UN | ويجب مراعاة أن تغير المناخ ليس مجرد قضية بيئية، بل أيضا قضية من قضايا التنمية المستدامة. |
This indicates that tobacco use is a development issue and as countries move up in their income level, inequity in prevalence decreases. | UN | ويشير هذا إلى أن استعمال التبغ هو مسألة إنمائية ومع ارتقاء البلدان في مستويات دخلها يتناقص التفاوت في مدى الانتشار. |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
That would be a major development issue in the next few years. | UN | وسيشكل هذا قضية إنمائية رئيسية في الأعوام القليلة المقبلة. |
Girls' education is both a core human right and a core human development issue. | UN | فتعليم البنات حق أساسي من حقوق الإنسان ومسألة أساسية من مسائل التنمية البشرية في آن معا. |
It was a development issue that impacted both the displaced and the countries concerned. | UN | فهي إحدى قضايا التنمية التي تؤثر على المشردين والبلدان المعنية على السواء. |
This is, as much as anything else, a development issue. | UN | وهذه القضية لها من اﻷهمية مثل ما لغيرها من قضايا التنمية. |
15. The continuous impact of the HIV/AIDS epidemic is a central global development issue. | UN | 15 - ويمثل استمرار تأثير وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قضية مركزية من قضايا التنمية العالمية. |
It is no coincidence that climate change has become a leading development issue at the same time as the world is becoming predominantly urban. | UN | ليس من قبيل الصدفة أن يصبح التغير في المناخ أحد قضايا التنمية الرئيسية في نفس الوقت الذي أصبح فيه العالم حضرياً بشكل أكبر. |
These issues are presented in three categories: chemical safety as a cross-cutting sustainable development issue; the role of UNEP in the implementation of the strategic approach to international chemicals management; and the need for multisectoral commitment at the international level to the sound management of chemicals. | UN | وقد تم تقديم هذه القضايا تحت ثلاث فئات: السلامة الكيميائية كقضية شاملة من قضايا التنمية المستدامة؛ ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ والحاجة إلى التزام متعدد القطاعات على المستوى الدولي بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
As we all know, AIDS is not only a health problem; it is also a development issue. | UN | وكما نعلم جميعا، فإن الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب، بل هو مسألة إنمائية أيضاً. |
NCDs are thus regarded as a development issue as well. | UN | وبذلك تُعتبَر تلك الأمراض مسألة إنمائية أيضاً. |
This issue is further elaborated as a critical development issue in section III of this report. | UN | ويتناول الفرع ثالثا من هذا التقرير هذه المسألة بمزيد من التفصيل بوصفها قضية إنمائية حاسمة. |
She added that the HIV/AIDS pandemic was no longer a health issue - it was now a development issue. | UN | وأضافت أن وباء اﻹيدز لم يعد قضية صحية، بل هو اﻵن قضية إنمائية. |
Through its participation in the respective sessions, the secretariat has sought to demonstrate that the development and promotion of new and renewable energy sources in drylands constitutes a critical sustainable development issue; and that the implementation of UNCCD action programmes can make a major contribution in this context. | UN | وقد سعت الأمانة في سياق مشاركتها في مختلف الدورات إلى إظهار أن تطوير وتشجيع مصادر جديدة ومتجددة للطاقة في المناطق الجافة يشكل مسألة أساسية من مسائل التنمية المستدامة؛ وأن تنفيذ برامج عمل الاتفاقية يمكن أن يسهم إسهاماً هاماً في هذا السياق. |
Recognizing that effective crime prevention is increasingly being regarded as a development issue in the international arena and that a viable criminal justice system is at the core of economic growth and social stability, | UN | وإذ يسلم بأن منع الجريمة منعا فعالا أصبح يعتبر بتزايد ، فـي الساحـة الدولية ، مسألـة من مسائل التنمية ، وبأن وجود نظام ناجع للعدالة الجنائية هو أساس النمو الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي ، |
We consider HIV/AIDS to be a development issue and deal with it separately from other health issues. | UN | ونعتبر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مسألة تنموية ونتناوله بصورة منفصلة عن المسائل الصحية الأخرى. |
The United Nations has progressed a great deal in reasserting the development issue and in building an agreement. | UN | لقد أحرزت اﻷمم المتحدة قدرا كبيرا من التقدم في التأكيد على مسألة التنمية وفي التوصل إلى الاتفاق. |
For the first time at a G20 Summit, the development issue will be discussed as an integral agenda item in the G-20 process. | UN | ولأول مرة تجري مناقشة قضية التنمية في مؤتمر قمة لمجموعة العشرين باعتبارها بنداً متكاملاً في جدول أعمال المجموعة. |
It addresses climate change as a national development issue of high priority, and not just as an environmental issue. | UN | ويتصدّى هذا البلد لتغيُّر المناخ كمسألة إنمائية وطنية ذات أولوية عالية، وليس كمجرد مسألة بيئية. |
Artisanal and small-scale gold mining is a complex global development issue that presents challenges and opportunities in many countries. | UN | ويعتَبر تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم قضية تنمية عالمية معقّدة تطرح تحديات وفرصاً في العديد من البلدان. |
It addresses all relevant sectors, including agriculture, environment, health, industry and labour, and seeks to mainstream chemical safety as a cross-cutting sustainable development issue. | UN | وهو يُعنَى بجميع القطاعات المهمة ذات الصلة ومن بينها الزراعة والبيئة والصحة والصناعة والعمل، كما يسعى إلى إدماج السلامة الكيميائية كقضية إنمائية متشعبة مستدامة. |
The management of HIV/AIDS is both an urgent health issue and a development issue. | UN | وإدارة شؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هي مسألة صحية عاجلة ومسألة إنمائية على السواء. |
10. Recognizes Africa's immediate, short and medium-term environmental challenges as a central development issue and the region's need for sustainable structural transformation; | UN | 10- يسلم بأن التحديات البيئية الفورية والقصيرة الأجل والمتوسطة الأجل التي تواجهها أفريقيا هي مشكلة إنمائية رئيسية وبحاجة المنطقة إلى التحول الهيكلي المستدام؛ |
It is an important economic development issue as well as a global safety concern. | UN | فهي مسألة تنمية اقتصادية هامة وكذلك شاغل عالمي للسلامة. |