"development of a comprehensive strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع استراتيجية شاملة
        
    • وبوضع استراتيجية شاملة
        
    • بوضع استراتيجية شاملة
        
    • لوضع استراتيجية شاملة
        
    • ووضع استراتيجية شاملة
        
    The current constitutional debate renders progress on these preconditions and the development of a comprehensive strategy for reconciliation problematic. UN والنقاش الدستوري الحالي يجعل من الصعب إحراز تقدم بشأن هذه الشروط المسبقة وبشأن وضع استراتيجية شاملة للمصالحة.
    UNMIS is engaging all components of the Mission in the development of a comprehensive strategy for the protection of civilians. UN وتعمل البعثة على إشراك جميع عناصرها في وضع استراتيجية شاملة لحماية المدنيين.
    In addition, UNAMID has finalized the development of a comprehensive strategy on sexual and gender-based violence prevention and response. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتهت العملية المختلطة من وضع استراتيجية شاملة لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له.
    Meanwhile, a 2002 study on Tokelau's education system has recommended immediate technical support for Tokelau's Education Department and the development of a comprehensive strategy to shape the future direction of schooling in the Territory. UN وفي هذه الأثناء، أوصت دراسة أجريت في عام 2002 عن نظام التعليم في توكيلاو بتقديم دعم فني فوري إلى إدارة التعليم في توكيلاو وبوضع استراتيجية شاملة لتوجيه نظام التعليم في الإقليم في المستقبل.
    Action was taken to implement the recommendations of the evaluation, including the development of a comprehensive strategy regarding capacity development. UN واتُّخذت إجراءات لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن التقييم، بما في ذلك بوضع استراتيجية شاملة لتطوير القدرات.
    Most urgently, Botswana required support for the development of a comprehensive strategy and plan of action on human rights, and was willing to engage with local and international partners in that regard. UN فبوتسوانا بحاجة ملحة للغاية إلى الدعم لوضع استراتيجية شاملة وخطة عمل بشأن حقوق الإنسان وهي مستعدة للمشاركة مع الشركاء المحليين والدوليين في هذا الصدد.
    She welcomed the Green Industry Platform and urged the development of a comprehensive strategy to promote green energy and environmentally friendly technology. UN ورحبت ببرنامج الصناعة الخضراء، وحثت على وضع استراتيجية شاملة لترويج الطاقة الخضراء والتكنولوجيا الصديقة للبيئة.
    UNODC also supported prison reform that led to the development of a comprehensive strategy on alternatives to imprisonment in Kenya. UN وقدم المكتب أيضاً الدعم لإصلاح السجون بما أدى إلى وضع استراتيجية شاملة بشأن بدائل الحبس في كينيا.
    59. With a view towards improving human rights protection, UNAMID initiated, in October 2010, the development of a comprehensive strategy on sexual and gender-based violence prevention and response. UN 59 - وبهدف تحسين حماية حقوق الإنسان، بدأت العملية المختلطة في تشرين الأول/أكتوبر عام 2010 في وضع استراتيجية شاملة لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له.
    49. UNAMI and the United Nations country team are supporting the Government of Iraq in the development of a comprehensive strategy against gender-based violence. UN 49 - وتدعم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري حكومة العراق في وضع استراتيجية شاملة لمكافحة العنف الجنساني.
    Local mine awareness campaigns have been conducted in selected areas of the country and there has been some collaboration with UNICEF on the development of a comprehensive strategy dealing with mine awareness and victim assistance issues. UN ونظمت حملات محلية للتوعية بمخاطر اﻷلغام في مناطق مختارة من البلاد، وأقيم شيء من التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لرعاية الطفولة بشأن وضع استراتيجية شاملة تتناول قضايا التوعية بمخاطر اﻷلغام ومساعدة ضحايا اﻷلغام.
    The review was based on national reports submitted on the development of a comprehensive strategy for preventing and addressing violence against children, the legal protection of children from violence, and the consolidation of data and research. UN واستند الاستعراض إلى تقارير وطنية قدمت بشأن وضع استراتيجية شاملة لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له، والحماية القانونية للأطفال من العنف، وتعزيز البيانات والبحوث.
    7. Pending the development of a comprehensive strategy on welfare and recreation, all missions have been requested to improve welfare and recreation facilities for all categories of peacekeeping personnel, within existing resources. UN 7 - وريثما يتم وضع استراتيجية شاملة بشأن الرعاية والترفيه، طلب من جميع البعثات أن تقوم بتحسين مرافق الرعاية والترفيه لجميع فئات أفراد حفظ السلام، في نطاق الموارد الموجودة.
    The development of a comprehensive strategy is an important element in developing a coherent, well-defined mission statement and a " brand image " to make UNODC's policies and mandates more visible and recognizable to its external partners. UN ويمثل وضع استراتيجية شاملة عنصر مهم في صوغ بيان مهام متسق وجيد التحديد وتقديم " صورة مميزة " لتسليط الضوء على سياسات المكتب وولاياته وتمكين شركائه الخارجيين من التعرف عليها بسهولة.
    In this sense, it worked out a programme of work identifying some general issues related the ongoing debate and some specific issues, with the aim of promoting consensus on the need for the development of a comprehensive strategy for conflict prevention and resolution in Africa in order to streamline the approach to Africa of the United Nations in general and the Security Council in particular. UN وتنفيذا لهذا، وضع الفريق برنامج عمل يحدد بعض المسائل العامة المتصلة بالنقاش الجاري وبعض المسائل المحددة بغية تعزيز توافق الآراء بشأن ضرورة وضع استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراعات وحلّها في أفريقيا من أجل تبسيط النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بصفة عامة، ومجلس الأمن بصفة خاصة، إزاء أفريقيا.
    49. In the longer term, a comprehensive review will be undertaken of the welfare and recreation needs of all peacekeeping personnel, as well as the development of a comprehensive strategy for victim assistance. UN 49 - وعلى المدى الطويل سيُجرى استعراض شامل للاحتياجات في مجالي الترفيه والاستجمام لجميع أفراد حفظ السلام فضلاً عن وضع استراتيجية شاملة من أجل مساعدة الضحايا.
    Meanwhile, a 2002 study on Tokelau's education system has recommended immediate technical support for Tokelau's Education Department and the development of a comprehensive strategy to shape the future direction of schooling in the Territory. UN وفي الفترة ذاتها، أوصت دراسة أجريت في عام 2002 عن نظام التعليم في توكيلاو بتقديم دعم فني فوري إلى إدارة التعليم في توكيلاو وبوضع استراتيجية شاملة لتوجيه نظام التعليم في الإقليم في المستقبل.
    Meanwhile, a 2002 Agency study on Tokelau's education system has recommended immediate technical support for Tokelau's Education Department and the development of a comprehensive strategy to shape the future direction of schooling in the Territory. UN وفي هذه الأثناء، أوصت دراسة قامت بها الوكالة في عام 2002 بشأن نظام التعليم في توكيلاو بتقديم دعم تفني فوري إلى نظام التعليم في توكيلاو وبوضع استراتيجية شاملة لتحديد شكل توجه التعليم في الإقليم في المستقبل.
    JS1 recommended the development of a comprehensive strategy to be implemented in all the cantons, as well as training for the police, justice and migration authorities in order to be better able to identify victims of trafficking and support them in their rights. UN وأوصى معدو الورقة المشتركة 1 بوضع استراتيجية شاملة تنفَّذ في كل الكانتونات، فضلاً عن تدريب الشرطة وسلطات العدالة والهجرة لكي يتسنى لأفرادها على نحو أفضل تحديد ضحايا الاتجار ودعمهم في حقوقهم.
    The Representative recommended the development of a comprehensive strategy which addresses both the immediate humanitarian needs and human rights of displacement-affected communities, and durable solutions. UN وقد أوصى الممثل بوضع استراتيجية شاملة تتناول كلاً من الاحتياجات الإنسانية الفورية وحقوق الإنسان للمجتمعات المتأثرة بالتشريد، والحلول الدائمة، على حد سواء.
    Stressing that the coordination of efforts at the regional level is necessary for the development of a comprehensive strategy to counter the threat of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, UN وإذ يؤكد أن تنسيق الجهود على المستوى الإقليمي أمر ضروري لوضع استراتيجية شاملة للتصدي لخطر القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Other activities include outreach drug abuse and HIV/AIDS prevention programmes for in-school and out-of-school youth and the development of a comprehensive strategy in support of national and regional responses. UN ومن الأنشطة الأخرى برامج وصول إلى المستهدفين خاصة بالوقاية من تعاطي المخدرات والهيف/الإيدز للشباب الملتحقين بالمدارس وغير الملتحقين بها، ووضع استراتيجية شاملة دعماً للاستجابات الوطنية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus