"development of a series" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع سلسلة
        
    • تطوير سلسلة
        
    • إعداد سلسلة
        
    • استحداث سلسلة
        
    The development of a series of handbooks on criminal justice is under way, building on both internal and external expertise. UN ويجري العمل على وضع سلسلة من الأدلة في مجال العدالة الجنائية بالاستناد إلى الخبرة الداخلية والخارجية.
    The Ministry, with United Nations support, provided coordination and technical assistance in the development of a series of progressive two-year strategic plans that support the implementation of the vision UN وقدمت الوزارة، بدعم منالأمم المتحدة، خدمات التنسيق والمساعدة التقنية من أجل وضع سلسلة من الخطط الاستراتيجية التقدمية مدة كل منها عامان لدعم تنفيذ الرؤية
    BINUCA is now contributing to the development of a series of policies and procedures, including standard operating procedures, which conform to applicable international human rights standards. UN ويُسهم مكتب الأمم المتحدة المتكامل الآن في وضع سلسلة من السياسات والإجراءات تشمل إجراءات التشغيل الموحدة، على نحو يتفق مع المعايير الدولية السارية في مجال حقوق الإنسان.
    The United Nations has done much in the field of standard-setting and in the development of a series of institutional mechanisms. UN لقد بذلت اﻷمم المتحدة الكثير من الجهود في مجال وضع المعايير وفــــي تطوير سلسلة من اﻵليات المؤسسية.
    Its outcome would be the development of a series of handbooks for decision makers and practitioners involved in community-based crime prevention, with supportive action on the part of all relevant sectors, private and public. UN وسوف تسفر حلقة العمل عن إعداد سلسلة من الكتيبات لمتخذي القرارات والممارسين المشاركين في منع الجريمة بالاعتماد على المجتمع المحلي، مع القيام بأعمال المساندة من جانب جميع القطاعات ذات الصلة على المستوى الخاص والعام.
    Another key area in which the United Kingdom is actively involved is the development of a series of spacecraft engineering standards for mitigating space debris. UN ومن المجالات الرئيسية الأخرى التي تشارك فيها المملكة المتحدة بنشاط استحداث سلسلة من المعايير الهندسية لمركبات الفضاء من أجل التخفيف من الحطام الفضائي.
    (ii) development of a series of options and recommendations for future work, through existing mechanisms to the extent possible, for consideration and possible cooperative action at the third session of the Conference; UN ' 2` وضع سلسلة من الخيارات والتوصيات من أجل العمل في المستقبل، من خلال الآليات القائمة بقدر ما يمكن، للنظر فيها هي والإجراءات التعاونية التي يحتمل اتخاذها في هذا الصدد في الدورة الثالثة للمؤتمر؛
    In 2009, the International Indigenous Women's Forum conducted a survey to follow up on implementation of recommendations concerning indigenous women, allowing for the development of a series of indicators. UN وفي عام 2009، أجرى المنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية دراسة استقصائية لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية، مما أتاح وضع سلسلة من المؤشرات.
    The assessment of organized criminal groups has resulted in the development of a series of standard typologies of those groups, enabling the programme to be able to classify and thus more effectively monitor trends in transnational organized crime. UN وأدى تقييم جماعات الجريمة المنظمة إلى وضع سلسلة من الأنماط النموذجية لهذه الجماعات، مما أتاح للبرنامج إمكانية تصنيف الجريمة المنظمة عبر الوطنية ورصد اتجاهاتها بصورة أكثر فعالية.
    This was achieved, inter alia, through the development of a series of half-hour informative television programmes that were not only aired publicly but also made available in videocassette form to educational institutes and non-governmental organizations. UN وقد تحقق هذا، في جملة أمور، عن طريق وضع سلسلة من برامج المعلومات التلفزيونية مدة كل منها نصف ساعة، والتي لم تبث على الملأ فحسب، بل أتيحت في شكل شرائط فيديو للمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية.
    LAHI is also supporting the development of a series of practical manuals for lawyers interested in taking human rights in patient care cases. UN وتقدم المبادرة الدعم أيضا لعملية وضع سلسلة من الكتيبات العملية للمحامين المهتمين بإتاحة حقوق الإنسان في حالات رعاية المرضى.
    The seminar focused on the development of a series of reform initiatives of particular relevance to the implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN وقد ركّزت تلك الحلقة الدراسية على وضع سلسلة من المبادرات الإصلاحية التي تتميز بأهمية خاصة بالنسبة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    16. The adoption of gender mainstreaming policies by all State agencies had led to the development of a series of laws, jurisprudence and public policies with a gender perspective and the consolidation of sex-disaggregated information systems. UN 16 - وأضافت أن اعتماد جميع وكالات الدولة لسياسات تعميم المنظورات الجنسانية أدى إلى وضع سلسلة من القوانين والفقه والسياسات العامة، ذات المنظور الجنساني وتجميع نُظُم المعلومات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    It has led to the development of a series of standards with the objective of mitigating the impact of technology obsolescence on digital information assets. UN وقد أفضى ذلك إلى وضع سلسلة من المعايير بهدف الحد من تأثير تقادم التكنولوجيا على أصول المعلومات الرقمية().
    55. In addition, UNODC provided regular input and advice for the development of a series of United Nations guidance notes on security sector reform. UN 55- وإضافة إلى ذلك، واظب المكتب على تقديم إسهامات ومشورة من أجل وضع سلسلة من الملاحظات الإرشادية تُصدرها الأمم المتحدة حول إصلاح القطاع الأمني.
    In addition, UNODC has provided regular input and advice for the development of a series of United Nations guidance notes on security sector reform. UN 38- وإضافة إلى ذلك، قدَّم مكتب المخدِّرات والجريمة بانتظام إسهامات ومشورة من أجل وضع سلسلة من المذكرات التوجيهية تُصدرها الأمم المتحدة حول إصلاح القطاع الأمني.
    31. Meanwhile, consultations among the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and field missions resulted in the development of a series of comprehensive United Nations standard operating procedures on the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of LRA. UN 31 - وفي غضون ذلك، أسفرت المشاورات فيما بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية عن وضع سلسلة من الإجراءات التشغيلية الموحدة والشاملة للأمم المتحدة بشأن نزع سلاح جيش الرب وتسريحه وإعادة أفراده إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإدماجهم.
    967. The Information Technology Service has embarked on the development of a series of new substantive systems, goAML and goCASE, to support countries in fighting money-laundering and help them in the management of corruption case investigations. UN 966 - شرعت دائرة تكنولوجيا المعلومات في تطوير سلسلة من النظم التخصصية الجديدة، مثل نظامي goAML و goCASE، لدعم البلدان في مجال مكافحة غسل الأموال ولمساعدتها على إدارة التحقيقات في قضايا الفساد.
    (d) Astronautics and the identification of stations; the development of a series of satellites for monitoring environmental changes and natural disasters. UN (د) الملاحة وتحديد المواقع بالإضافة إلى تطوير سلسلة من الأقمار الصناعية الخاصة برصد التغير البيئي والكوارث الطبيعية.
    Its outcome would be the development of a series of handbooks for decision makers and practitioners involved in community-based crime prevention, with supportive action on the part of all relevant sectors, private and public. UN وسوف تسفر حلقة العمل عن إعداد سلسلة من الكتيبات لمتخذي القرارات والممارسين المشاركين في منع الجريمة بالاعتماد على المجتمع المحلي، مع القيام بأعمال المساندة من جانب جميع القطاعات ذات الصلة على المستوى الخاص والعام.
    In particular, the United States reported on two initiatives aimed at enhancing journalists' knowledge of climate change issues: (i) co-sponsoring, with NASA, workshops on global climate change and providing science reporters with basic tutorials, information on scientific advances, etc., and (ii) the development of a series of reporters' guides focusing on climate change issues. UN وعرضت الولايات المتحدة، على وجه الخصوص، مبادرتين تهدفان إلى تعزيز معرفة الصحفيين بمسائل تغير المناخ: `1` مشاركة الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء في رعاية حلقات تدريب بشأن تغير المناخ العالمي، وتزويد المراسلين العلميين بالإرشادات الأساسية والمعلومات الخاصة بالتطورات العلمية وما إلى ذلك؛ و`2` إعداد سلسلة من الإرشادات للمراسلين تركز على مسائل تغير المناخ.
    Another key area in which the United Kingdom is actively involved is the development of a series of spacecraft engineering standards for mitigating space debris. UN 2- ومن المجالات الرئيسية الأخرى التي تشارك فيها المملكة المتحدة بشكل نشيط استحداث سلسلة من المعايير الهندسية لمركبات الفضاء من أجل تخفيف الحطام الفضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus