"development of a timetable" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع جدول زمني
        
    • إعداد جدول زمني
        
    However, the United Nations entities stand ready to proceed, in consultation and cooperation with the parties concerned, with the development of a timetable that would include the following: UN ولكن كيانات الأمم المتحدة مستعدة للشروع، بالتشاور والتعاون مع الطرفين المعنيين، في وضع جدول زمني يشمل التالي:
    It agreed to consider this issue, including the timing of submissions by Parties, as part of its discussions on the development of a timetable at its resumed fourth session. UN واتفق على النظر في هذه المسألة، بما في ذلك توقيت تقديم مذكّرات المعلومات من جانب الأطراف، باعتبارها جزءاً من مناقشاته حول وضع جدول زمني إبّان دورته المستأنفة الرابعة.
    The development of a timetable for the entire working year represents a small but practical way in which to underpin this new Presidential continuity and at the same time help us to change up a gear in the CD. UN أن وضع جدول زمني لسنة العمل بكاملها يشكل وسيلة صغيرة ولكنها عملية لتعزيز هذه الاستمرارية الرئاسية الجديدة، وللمساعدة في الوقت ذاته على الارتقاء بسرعة في مؤتمر نزع السلاح.
    United Nations agencies, funds and programmes remain committed to proceeding at the appropriate time, in consultation and cooperation with all parties concerned, with the development of a timetable or road map addressing all components outlined in my report (A/63/950), in particular its paragraph 20. UN وما زالت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ملتزمة بالشروع، في الوقت المناسب، وبالتشاور والتعاون مع جميع الأطراف المعنية، في إعداد جدول زمني أو خريطة طريق تتناول جميع العناصر التي أوردتها في تقريري (A/63/950)، ولا سيما في الفقرة 20 منه.
    The United Nations remains committed to proceeding, in consultation and cooperation with all parties concerned, with the development of a timetable or road map addressing all components outlined in my report (A/63/950), in particular paragraph 20. UN ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة، بالتشاور والتعاون مع جميع الأطراف المعنية، بالشروع في إعداد جدول زمني أو خريطة طريق تتناول جميع العناصر المبينة في تقريري (A/63/950)، ولا سيما الفقرة 20 منه.
    The AWG invited Parties to submit to the secretariat by 9 November 2007 their views on the development of a timetable to guide the completion of its work to be compiled by the secretariat for consideration by the AWG at its resumed fourth session. UN 25- ودعا الفريق العامل المخصّص الأطراف إلى أن تقدّم إلى الأمانة، بحلول 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وجهات نظرها بشأن وضع جدول زمني للاسترشاد به في إنجاز أعماله على أن تقوم الأمانة بتجميعها لكي ينظر فيها إبّان دورته الرابعة المستأنفة.
    3. Underlines the urgent need for the rapid development of a timetable to ensure the prompt voluntary return of all refugees and internally displaced persons to their homes in Abkhazia, Georgia; UN 3 - تشدد على الحاجة الماسة إلى سرعة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية الفورية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم في أبخازيا، جورجيا؛
    3. Underlines the urgent need for the rapid development of a timetable to ensure the prompt voluntary return of all refugees and internally displaced persons to their homes in Abkhazia, Georgia; UN 3 - تشدد على الحاجة الماسة إلى سرعة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية الفورية لجميع اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم في أبخازيا، جورجيا؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم بصورة طوعية وآمنة وكريمة ودون أي عوائق؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية والآمنة والكريمة ودون إعاقة لجميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان العودة الطوعية والآمنة والكريمة ودون إعاقة لجميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق وبصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم بصورة طوعية وآمنة وكريمة ودون أي عوائق؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق وبصورة طوعية وآمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    6. Underlines the need for the development of a timetable to ensure the voluntary, safe, dignified and unhindered return of all internally displaced persons and refugees affected by the conflicts in Georgia to their homes; UN 6 - تشدد على ضرورة وضع جدول زمني لضمان عودة جميع المشردين داخليا واللاجئين المتضررين من النـزاعات في جورجيا إلى ديارهم دون أي عوائق بصورة طوعية آمنة تحفظ لهم كرامتهم؛
    The United Nations organizations remain committed to proceeding at the appropriate time, in consultation and cooperation with all parties concerned, with the development of a timetable or road map addressing all components outlined in my report (A/63/950), in particular paragraph 20. UN ولا تزال منظمات الأمم المتحدة ملتزمة بالشروع، في الوقت المناسب، وبالتشاور والتعاون مع جميع الأطراف المعنية، في إعداد جدول زمني أو خريطة طريق تتناول جميع العناصر المبينة في تقريري (A/63/950)، ولا سيما في الفقرة 20 منه.
    The United Nations agencies, funds and programmes remain committed to proceeding at the appropriate time, in consultation and cooperation with all parties concerned, with the development of a timetable or road map addressing all components outlined in my report (A/63/950), in particular paragraph 20. VIII. Conclusion UN ولا تزال وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ملتزمة بالشروع، في الوقت المناسب، وبالتشاور والتعاون مع جميع الأطراف المعنية، في إعداد جدول زمني أو خريطة طريق تتناول جميع العناصر التي أوردتها في تقريري (A/63/950)، ولا سيما في الفقرة 20 منه.
    35. The United Nations entities remain ready to proceed, in consultation and cooperation with the parties concerned, with the development of a timetable that will address all components outlined in my previous report (A/63/950), in particular paragraph 20 thereof, once the situation allows. UN 35 - ولا تزال كيانات الأمم المتحدة مستعدة، بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية والتعاون معها، للشروع في إعداد جدول زمني يعالج جميع العناصر الواردة في تقريري السابق (A/63/950)، ولا سيما الفقرة 20 منه، حالما تسمح الحالة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus