The history of the development of human rights itself illustrates that respect for religious freedom is the cornerstone of the entire human rights architecture. | UN | إن تاريخ تطور حقوق الإنسان نفسه يوضح أن احترام الحرية الدينية يمثل حجر الزاوية في هيكل حقوق الإنسان برمته. |
Therefore promoting such a traditional value had a positive effect on the development of human rights. | UN | ولذلك يخلف الترويج لمثل هذه القيمة التقليدية أثراً إيجابياً على تطور حقوق الإنسان. |
He said that Mr. Salvioli's presence on the Committee bore testimony to the State party's contribution to the development of human rights. | UN | وقال إن وجود السيد سالفيولي في اللجنة شاهد على مساهمة الدولة الطرف في تطوير حقوق الإنسان. |
The Abolition of the Slave Trade Act was a seminal event in the development of human rights for all. | UN | فقد كان قانون إلغاء تجارة الرقيق مناسبة أساسية في تطوير حقوق الإنسان للجميع. |
The International Federation of Women in Legal Careers thinks that the increase of economic and social inequality, both between and inside the countries, obstructs the development of human rights and generates new social conflicts. | UN | ويرى الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية أن تعاظم الفوارق الاقتصادية والاجتماعية بين البلدان وداخلها، يعرقل تنمية حقوق الإنسان ويولد نزاعات اجتماعية جديدة. |
The brochure entitled " Materials of the international round table on the further development of human rights in Tajikistan. | UN | - كتيب بعنوان " محفوظات اجتماع المائدة المستديرة الدولي حول موضوع: `مواصلة النهوض بحقوق الإنسان في طاجيكستان. |
The European Union considers that the abolition of the death penalty contributes to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز كرامة الإنسان وتطوير حقوق الإنسان بصورة تدريجية. |
He also stressed that the international community has a responsibility to offer a general framework for the development of human rights through the promotion of peace. | UN | كما شدد على أن المجتمع الدولي مسؤول عن تقديم إطار عام لتطوير حقوق الإنسان من خلال تعزيز السلام. |
:: Place indigenous law within the perspective of the development of human rights | UN | :: وضع قانون الشعوب الأصلية في سياق تطور حقوق الإنسان |
It should be recalled that Ecuador has participated actively in international forums contributing to the development of human rights. | UN | ولا بد من الإشارة هنا إلى أن إكوادور شاركت بنشاط في المنتديات الدولية، وساهمت بذلك في تطور حقوق الإنسان. |
These groups have played a crucial role in the development of human rights law in Israel. | UN | وقد أدت هذه المجموعات دورا حاسما في تطور حقوق الإنسان في إسرائيل. |
The establishment of democratic human rights mechanism was the epoch-making landmark in the course of development of human rights law to guarantee the independent right of popular masses. | UN | كان ذلك معلما فاتحا لعهد جديد في سياق تطور حقوق الإنسان لحماية وضمان الحقوق المستقلة لجماهير الشعب. |
The strategy aims to reflect trends in the development of human rights on the national, European and international level. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى بيان اتجاهات تطور حقوق الإنسان على الصعد الوطني والأوروبي والدولي. |
135. The practice in most States has now become more flexible, probably owing to the development of human rights. | UN | 135 - وقد باتت ممارسة الغالبية من الدول أكثر مرونة في الوقت الراهن، وهو ما يُعزى بلا شك إلى تطور حقوق الإنسان. |
This important decision will further enhance the development of human rights. | UN | فهذا القرار الهام سيزيد من تعزيز تطوير حقوق الإنسان. |
14. The Lao PDR has contributed to the development of human rights in ASEAN in terms of institutional building and standard setting. | UN | 14- وساهمت لاو في تطوير حقوق الإنسان في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا من حيث بناء المؤسسات ووضع المعايير. |
Accordingly, we must not stop progress towards achieving the Millennium Development Goals, the realization of which creates the basis for the further development of human rights and fundamental freedoms throughout the world. | UN | بناء على ذلك، يجب ألا نوقف تقدمنا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية التي يخلق تحقيقها أساساً للمزيد من تطوير حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أنحاء العالم. |
Qatar mentioned that poverty remains a major problem of Bangladesh, and invited the OHCHR to extend assistance to the government in order to face the challenges impeding the development of human rights. | UN | وذكرت قطر أن الفقر لا يزال مشكلة رئيسية في بنغلاديش، ودعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم المساعدة للحكومة بغية مواجهة التحديات التي تعرقل تنمية حقوق الإنسان. |
The activities and tasks of the organization include studying the theories, history and status of human rights in China and overseas; popularizing and publicizing human rights knowledge; engaging in relevant international exchanges and cooperation; and promoting the development of human rights in China and the world. | UN | تشمل أنشطة الجمعية ومهامها دراسة نظريات حقوق الإنسان، وتاريخها وحالتها في الصين وفيما وراء البحار؛ وتعميم ونشر المعارف المتعلقة بحقوق الإنسان؛ والمشاركة في التبادلات الدولية ذات الصلة والتعاون الدولي؛ وتعزيز تنمية حقوق الإنسان في الصين وفي العالم. |
While acknowledging the daunting tasks Russia faced in the establishment of the Office of Ombudsman as it has facilitated management of human rights affairs and development of human rights cause. | UN | ومع الاعتراف بالمهام الجسام التي واجهتها روسيا في أثناء إنشاء أمانة المظالم، فقد يسرت إدارة شؤون حقوق الإنسان وقضية النهوض بحقوق الإنسان. |
With this goal the police has embarked on a programme to train staff on intelligence led policing, enhancing capacity building and establishing guiding policies of transparency, development of human rights / humanitarian law and legal processes and policing with the community. | UN | ولهذا الغرض بدأت الشرطة برنامجاً لتدريب الموظفين بشأن الممارسة الاستخباراتية للشرطة، وتحسين بناء القدرات وإنشاء سياسات توجيهية في مجال الشفافية، وتطوير حقوق الإنسان والقانون الإنساني والعمليات القانونية وأعمال الشرطة مع المجتمع المحلي. |
1. Mr. Amorós Núñez (Cuba), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that the elimination of conflict and the attainment of peace were crucial for the development of human rights. | UN | 1 - السيد أموروز ننييز (كوبا): قال في معرض تقديمه لمشروع القرار نيابة عن مقدميه، إن القضاء على النزاع وبلوغ السلام أمران حاسمان لتطوير حقوق الإنسان. |
One of the goals of the Unit is to inculcate and foster a human rights culture within the school system and the public administration of Rwanda, through the development of human rights material in Kinyarwanda, English and French. | UN | ومن أهداف الوحدة غرس ثقافة حقوق اﻹنسان في النظام المدرسي واﻹدارة العامة الرواندية وتعزيز هذه الثقافة، من خلال إعداد مواد تتعلق بحقوق اﻹنسان باللغات الكينيارواندا والانكليزية والفرنسية. |