"development of nuclear power" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطوير الطاقة النووية
        
    • تنمية الطاقة النووية
        
    • تطوير القوى النووية
        
    • لتنمية الطاقة النووية
        
    • بتطوير طاقة نووية
        
    • لتطوير الطاقة النووية
        
    There are immense opportunities for international collaboration in the development of nuclear power. UN وهناك فرص هائلة للتعاون الدولي في مجال تطوير الطاقة النووية.
    We are engaged in constructive dialogue with the international community to find ways to facilitate international collaboration in the development of nuclear power. UN ونحن نشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي بغية إيجاد السبل الكفيلة بتيسير التعاون الدولي في تطوير الطاقة النووية.
    We have to improve global mechanisms for managing processes in the development of nuclear power and the safety of nuclear facilities. UN ويتعين علينا أن نحسّن الآليات العالمية لإدارة عمليات تنمية الطاقة النووية وسلامة المنشآت النووية.
    We feel that the time has come to include the development of nuclear power within the ambit of the RCA. UN ونحن نرى أن الوقت قد حان ﻹدراج تنمية الطاقة النووية ضمن مجال هذا الاتفاق التعاوني اﻹقليمي.
    An MNA's attractiveness must also not be overly dependent on the future development of nuclear power, whether in expansion or in contraction, globally or regionally. UN وينبغي ألا تعتمد جاذبية هذا النهج اعتماداً مبالغاً فيه على تطوير القوى النووية في المستقبل، سواء في حال توسّعها أو انكماشها، على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    Many countries have been conducting nuclear power programmes for several decades, as a result of which nuclear power currently provides more than 15 per cent of world electricity supply, and they have undertaken to pursue the development of their capacities and to promote the worldwide development of nuclear power to meet energy needs. UN وتقوم بلدان عديدة بتنفيذ برامج للقوى النووية منذ عدة عقود، كانت نتيجتها أن القوى النووية توفر حاليا أكثر من 15 في المائة من إمدادات الكهرباء في العالم، وقد تعهدت تلك البلدان بمواصلة تطوير قدراتها وتعزيز تطوير القوى النووية في جميع أرجاء العالم لتلبية الاحتياجات من الطاقة.
    As the President of the Russian Federation V.V. Putin stressed in his address to the Conference: " We are ready to work together, ready to make a serious and substantial contribution to shaping a global strategy for the development of nuclear power in the 21st century " . UN وأكد رئيس الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، في خطابه إلى المؤتمر على أننا ' ' مستعدون للتعاون في العمل، وللإسهام بشكل ملموس في تشكيل الاستراتيجية العالمية لتنمية الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين``.
    China supports the Agency's efforts to pursue its Technical Cooperation Programme and to promote the development of nuclear power and the application of nuclear technology. UN تؤيد الصين جهود الوكالة لتنفيذ برنامجها للتعاون الفني وتعزيز تطوير الطاقة النووية وتطبيق التقنيات النووية.
    5. Nuclear safety is the lifeline to the development of nuclear power and the application of nuclear technologies. UN 5 - والسلامة النووية هي عماد تطوير الطاقة النووية وتطبيقات التكنولوجيا النووية.
    The development of nuclear power plays an important role in the implementation of a set of programmes aimed at ensuring Kazakhstan's energy self-sufficiency. UN ويضطلع تطوير الطاقة النووية بدور هام في تنفيذ مجموعة من البرامج التي تستهدف ضمان تحقيق الاكتفاء الذاتي من الطاقة لكازاخستان.
    In order to ensure that the development of nuclear power met the highest safety, security and non-proliferation standards, the issue of supply security must be properly addressed. UN وبغية كفالة أن يفي تطوير الطاقة النووية بالمعايير العليا للسلامة والأمن وعدم الانتشار، فإن مسألة أمن الإمداد يجب تناولُها على نحو صحيح.
    The Philippines was considering the development of nuclear power, and was taking legislative action to ratify the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وأشارت إلى أن الفلبين تنظر في تطوير الطاقة النووية وتعمل من أجل إدخال إجراءات تشريعية للتصديق على ملحق الاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية.
    We feel that, on the subject of promoting the development of nuclear power, the Agency should clearly point out the potential for accidents and the possible consequences, and if necessary should make provision to provide effective assistance to States that have suffered accidents. UN ونرى أنه فيما يتعلق بموضوع تعزيز تنمية الطاقة النووية ينبغي للوكالــة أن تشير بوضوح الى إمكانات وقـوع الحــوادث ومــا يمكــن أن يترتــب عليهـــا مـن عواقب، وأن تتخذ عند الضرورة ما يلزم لتوفير المساعدة الفعالة للدول التي تعاني من الحـوادث.
    In the town of Kurchatov, we have started work on a nuclear technology park, which will be a basis for the development of peaceful applications of nuclear power, including the development of nuclear power in our country. UN وفي مدينة كورتشاتوف، بدأنا العمل في إنشاء مجمع للتكنولوجيا النووية، سيكون أساسا لتطوير التطبيقات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك تنمية الطاقة النووية في بلدنا.
    Many countries have been conducting nuclear power programmes for several decades, resulting in nuclear power currently providing 16 per cent of world electricity supply, and they intend to pursue the development of their capacities and to promote the worldwide development of nuclear power to meet energy needs. UN وقد عكفت بلدان عديدة، وعلى مدى عقود عديدة، على تنفيذ برامج للطاقة النووية، ولذلك توفر الطاقة النووية حاليا 16 في المائة من مجموع الإمدادات العالمية من الكهرباء، وتلك البلدان عازمة على مواصلة تطوير قدراتها وتعزيز تنمية الطاقة النووية على نطاق العالم لتلبية الاحتياجات من الطاقة.
    15. The development of nuclear power must take due account of public acceptance issues and be carried out in a manner that addresses the expectations and concerns of citizens. UN 15 - ومن الواجب أن تراعي تنمية الطاقة النووية المسائل المتعلقة بقبول الجمهور، وأن تُنفذ بطريقة تكفل معالجة تطلعات المواطنين وشواغلهم.
    16. The development of nuclear power must take due account of public acceptance issues and be carried out in a manner that addresses the expectations and concerns of citizens. UN 16 - ويجب أن نراعي على النحو الواجب في تطوير القوى النووية مسائل القبول العام له، وأن نُنفذ بطريقة تلبي تطلعات المواطنين وتعالج شواغلهم.
    5. We stress that the development of nuclear power has to take place under conditions of confidence and transparency, under high standards of nonproliferation, safety and security and in the context of effective liability arrangements. UN 5 - ونشدد على ضرورة أن يجري تطوير القوى النووية في مناخ من الثقة والشفافية، وفقا لمعايير رفيعة لعدم الانتشار، وللسلامة والأمن، وفي سياق ترتيبات فعالة فيما يتعلق بالمسؤولية.
    19. We are aware that the development of nuclear power must take due account of public acceptance issues and should be carried out in a manner that addresses the expectations and concerns of citizens. UN 19 - وندرك أنه لدى تطوير القوى النووية لا بد أن تُراعي على النحو الواجب المسائل المتعلقة بالقبول العام، وأن ينفذ هذا التطوير بطريقة تلبي توقعات المواطنين وتعالج شواغلهم.
    27. In response to the numerous requests received from States interested in starting a nuclear power programme, IAEA also provides major support in energy planning and the evaluation of energy options, in the evaluation of needs and requirements of these States and in the establishment of appropriate technical, human, legal and administrative infrastructure for the development of nuclear power. UN 27 - استجابة للطلبات العديدة الواردة من الدول المهتمة ببدء برنامج للطاقة النووية، تقدم الوكالة الدولية أيضا دعما رئيسيا في مجالي تخطيط الطاقة وتقييم خيارات الطاقة، من حيث تقييم احتياجات تلك الدول ومتطلباتها، وإقامة الهياكل الأساسية التقنية والبشرية والقانونية والإدارية المناسبة لتنمية الطاقة النووية.
    36. While supporting the renewed interest of many States in the development of nuclear power to meet energy needs, it was important to recognize that such development entailed risks, as it inevitably hastened the spread of nuclear technology, including capabilities and knowledge that could be used for nuclear weapons programmes. UN 36 - ومع تأييد الاهتمام المتجدد لكثير من الدول بتطوير طاقة نووية لتلبية احتياجاتها من الطاقة، من الأهمية الاعتراف بأن هذا التطوير ينطوي على مخاطر، نظراً لأنه يعجل حتماً بانتشار التكنولوجيا النووية، بما في ذلك القدرات والمعرفة التي يمكن استغلالها لبرامج الأسلحة النووية.
    In our view, on the eve of the twenty-first century, the Agency could begin to elaborate a comprehensive strategy on the development of nuclear power. UN وفي اعتقادنا أنه يمكن للوكالة، على أعتاب القرن الحادي والعشرين، أن تشرع في وضع استراتيجية شاملة لتطوير الطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus