"development of policies and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع سياسات وبرامج
        
    • وضع السياسات والبرامج
        
    • ووضع السياسات والبرامج
        
    • ووضع سياسات وبرامج
        
    • بوضع السياسات والبرامج
        
    • صوغ سياسات وبرامج
        
    • إعداد السياسات والبرامج
        
    • وضع السياسات وبرامج
        
    Canada's national response also promotes the participation of people living with and affected by HIV in the development of policies and programmes within Canada and abroad. UN كما تعزِّز أنشطة التصدي الوطنية في كندا مشاركة المصابين بالفيروس والمتأثرين به في وضع سياسات وبرامج داخل كندا وخارجها.
    Such a mechanism is of essential importance for the evaluation and promotion of the development of policies and programmes for the benefit of children, in the light of the Convention. UN فهذه اﻵلية لها أهمية أساسية فيما يتعلق بتقييم وتعزيز وضع سياسات وبرامج لصالح اﻷطفال في ضوء الاتفاقية.
    Such a mechanism is of essential importance for the evaluation and promotion of the development of policies and programmes for the benefit of children, in the light of the Convention. UN فهذه اﻵلية لها أهمية أساسية فيما يتعلق بتقييم وتعزيز وضع سياسات وبرامج لصالح اﻷطفال في ضوء الاتفاقية.
    The Committee recommends further that NGOs be involved in the development of policies and programmes implementing the Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بإشراك المنظمات غير الحكومية في وضع السياسات والبرامج المرتبطة بتنفيذ الاتفاقية.
    This needs to be taken into consideration in the development of policies and programmes, which have to support all kinds of families. UN وينبغي مراعاة ذلك عند وضع السياسات والبرامج التي يتعين عليها دعم جميع أنواع الأسر.
    The Meeting recommended that Member States should recognize and assess the role of traditional and new media in the development of policies and programmes to strengthen crime prevention and criminal justice. UN 50- وأوصى الاجتماع بأن تقرَّ الدول الأعضاء بالدور الذي تضطلع به وسائل الإعلام التقليدية والحديثة في وضع سياسات وبرامج تعزز منع الجريمة والعدالة الجنائية وبأن تُقيِّم ذلك الدور.
    Commitments were undertaken to facilitate the development of policies and programmes to challenge gender stereotypes and promote gender equality in education and training programmes and practices, including training on and raising awareness and understanding of gender equality among teaching staff and students enrolled in programmes for educational professions. UN وجرى التعهد بالتزامات لتيسير وضع سياسات وبرامج ترمي إلى التصدي للقوالب النمطية الجنسانية وتعزيز المساواة بين الجنسين في البرامج والممارسات التعليمية والتدريبية، بما في ذلك التدريب على المساواة بين الجنسين والتوعية بها وفهمها في صفوف المدرسين والطلاب المسجلين في البرامج المخصصة للمهن التعليمية.
    Recognizing the need to take a broader approach to sexual and reproductive rights, UNFPA has also supported a number of countries in the development of policies and programmes for the prevention of gender-based violence. UN واعترافا بالحاجة إلى اتباع نهج أوسع نطاقا فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية، قدم الصندوق الدعم أيضا إلى عدد من البلدان في وضع سياسات وبرامج ترمي إلى منع العنف الجنساني.
    Food security: to improve household food and security through supporting the development of policies and programmes that improve access to, and availability and utilization of food; UN الأمن الغذائي: تحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية عن طريق دعم وضع سياسات وبرامج لتحسين الحصول على المواد الغذائية وإتاحتها واستخدامها؛
    (d) Assisting in the development of policies and programmes on global and regional environmental issues between and within Governments in the region; UN (د) المساعدة في وضع سياسات وبرامج بشأن القضايا البيئية العالمية والإقليمية من قبل الحكومات وفيما بينها في المنطقة؛
    (d) Assisting in the development of policies and programmes on global and regional environmental issues between and within Governments in the region; UN )د( المساعدة في وضع سياسات وبرامج بشأن القضايا البيئية العالمية واﻹقليمية من قبل الحكومات وفيما بينها في المنطقة؛
    A number of States indicated that they were being guided by the plans of action in their development of policies and programmes at the national level. UN وأفاد عدد من الدول بأنها تسترشد بخطط العمل هذه في وضع السياسات والبرامج على المستوى الوطني.
    It urges Governments to pay particular attention to this exclusion in the development of policies and programmes to improve their situation. UN ويحث الحكومات على إيلاء اهتمام خاص لهذا الإقصاء لدى وضع السياسات والبرامج الرامية إلى تحسين وضعهم.
    Such indicators are essential in enabling the development of policies and programmes to benefit a nation's poorest citizens. UN وهذه مؤشرات ضرورية للتمكن من وضع السياسات والبرامج لفائدة أفقر المواطنين أي في بلد من البلدان.
    It will outline measures to develop and include gender analysis as a fundamental step in the monitoring of Agenda 21 and in the development of policies and programmes. UN وسيعرض هذا التقرير التدابير اللازمة لتطوير وإدراج التحليل القائم على أساس الجنس كخطوة أساسية في رصد جدول أعمال القرن ٢١ وفي وضع السياسات والبرامج.
    The Council, through the Minister, also provides input to government decision-making to ensure that the views of women in regional areas are taken into account in the development of policies and programmes for regional Australia. UN كما يقدِّم المجلس، من خلال الوزير، مدخلات إلى الحكومة في عملية صنع القرار لضمان مراعاة آراء المرأة في المناطق الإقليمية في وضع السياسات والبرامج في أستراليا.
    The Meeting also recommended that children and young people be involved in the development of policies and programmes having an impact on them. UN 16- وأوصى الاجتماع أيضاً بإشراك الأطفال والشباب في عملية وضع السياسات والبرامج التي تؤثّر فيهم.
    Further, please indicate how and to what extent the proposal " Employment with Gender Equity " , prepared by the National Women's Institute in 2004, has been taken into account in the amendment of national laws and the development of policies and programmes. UN ويرجى أيضا بيان كيف، وإلى أي مدى، أُخذ في الحسبان أثناء تعديل القوانين الوطنية ووضع السياسات والبرامج مقترح " التوظيف مع مراعاة إنصاف الجنسين " ، الذي أعده المعهد الوطني للمرأة في عام 2004.
    However, the economic situation had improved since then and the Government had endorsed a dual approach to gender equality that combined both the integration of a gender perspective in government processes and the development of policies and programmes that were gender-specific, thus also providing a more systematic approach to address gender discrimination. UN بيد أن الحالة الاقتصادية تحسنت منذئذ واعتمدت الحكومة نهجا مزدوجا لتحقيق المساواة بين الجنسين يجمع بين مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الحكومية ووضع سياسات وبرامج تخص كل جنس على حدة، فتوفر بهذا الشكل أيضا نهجا منتظما أكثر إزاء معالجة التمييز بين الجنسين.
    People are society's most vital resource and health care workers must be engaged as expert stakeholders in the development of policies and programmes to expand this resource base. UN ويشكل الناس أهم مورد من موارد المجتمع ويجب على العاملين في مجال الرعاية الصحية أن يشاركوا باعتبارهم خبراء مهتمين بوضع السياسات والبرامج اللازمة لتوسيع قاعدة الموارد هذه.
    The Committee also recommends that the State party devote special attention to the development of policies and programmes for persons with disabilities who belong to indigenous peoples and for deaf-blind persons with a view to putting an end to the many forms of discrimination to which these persons may be subjected. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تحرض على صوغ سياسات وبرامج خاصة بذوي الإعاقة المنتمين إلى الشعوب الأصلية ومن الصم المكفوفين، بهدف القضاء على أشكال التمييز المتعددة التي قد يتعرض لها هؤلاء الأشخاص.
    177. The youth activity centres supported by UNRWA, of which there were 19 in the West Bank and 8 in the Gaza Strip, were linked in a strong union recognized by the Palestinian Authority as an important partner in the development of policies and programmes for children and youth. UN ١٧٧ - وترابطت مراكز أنشطة الشباب المدعومة من اﻷونروا وعددها ١٩ مركزا في الضفة الغربية، و ٨ مراكز في قطاع غزة، في اتحاد متين، اعترفت به السلطة الفلسطينية كشريك هام في إعداد السياسات والبرامج لﻷطفال والشباب.
    IV. PRINCIPLES FOR THE development of policies and programmes OF ACTION 46 - 75 13 UN رابعاً - مبادئ وضع السياسات وبرامج العمل 46-75 13

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus