"development of proposals" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع مقترحات
        
    • وضع المقترحات
        
    • إعداد مقترحات
        
    • وضع اقتراحات
        
    • بوضع المقترحات
        
    • وضع الاقتراحات
        
    • ووضع مقترحات
        
    • لوضع مقترحات
        
    • صياغة مقترحات
        
    • ووضع اقتراحات
        
    These exercises often lead to the development of proposals for technical cooperation projects to assist in the implementation of reforms and capacity-building activities and training of labour administration staff. UN وقد أدت تلك الممارسات في كثير من اﻷحيان إلى وضع مقترحات لمشاريع التعاون التقني للمساعدة في تنفيذ اﻹصلاحات والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات وتدريب موظفي إدارات العمل.
    5. A clear organization of ideas could facilitate the development of proposals in order to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations. UN 5- إن تنظيم الأفكار تنظيماً واضحاً من شأنه أن ييسر وضع مقترحات للمضي قُدُماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    There is also need for backstopping the work and providing follow-up to the recommendations of the interregional advisers, including the development of proposals for operational activities, in accordance with the results of each mission. UN وثمة حاجة أيضا الى دعم العمل وتوفير المتابعة لتوصيات الخبراء الاستشاريين اﻷقاليميين، بما في ذلك وضع مقترحات لﻷنشطة التنفيذية، وفقا لنتائج كل بعثة.
    The approach therefore emphasizes the development of proposals in partnership with others. UN ولذلك، فإن النهج يؤكد على وضع المقترحات في شراكة مع الآخرين.
    In 2011, it adopted a general framework for the establishment of marine protected areas. CCAMLR also supported a series of technical workshops to advance the development of proposals for marine protected areas. UN وفي عام 2011، اعتمدت اللجنة إطارا عاما لإنشاء المناطق البحرية المحمية، ودعمت أيضا سلسلة من حلقات العمل الفنية للمساعدة على إعداد مقترحات بشأن المناطق البحرية المحمية.
    To assist countries in following up on the outcome of the national and subregional planning meetings, a series of subregional training meetings on the development of proposals for financial and technical support for cross-cutting issues relating to foundational chemicals management will be convened. UN ولمساعدة البلدان في متابعة نتائج اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية، ستُعقد سلسلة من الاجتماعات دون الإقليمية للتدريب على وضع اقتراحات للدعم المالي والتقني بالنسبة للقضايا المشتركة ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الأساسية.
    As a member of the Programme's Steering Committee, WFP has supported partner countries' development of proposals in programmes for improving nutrition, social protection and access to markets. UN وكعضو في اللجنة التوجيهية للبرنامج العالمي، قدم برنامج الأغذية العالمي الدعم لقيام البلدان الشريكة بوضع المقترحات لبرامج تحسين التغذية والحماية الاجتماعية والوصول إلى الأسواق.
    Responsiveness to violations of the human rights of indigenous peoples had increased, but the future work of the Special Rapporteur should focus more on assisting indigenous peoples and States with the development of proposals and programmes of action for advancing their rights. UN وقال إن التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها الشعوب الأصلية قد ازداد، لكن عمل المقرر الخاص ينبغي أن يركز بشكل أكبر في المستقبل على مساعدة الشعوب الأصلية والدول في وضع مقترحات وبرامج عمل لتعزيز تلك الحقوق.
    UNDP has supported the development of proposals for the establishment of national desertification funds in 22 African countries for promoting resource mobilization and channelling these to the local level for dryland management activities. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع مقترحات لإنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر في 22 بلداً أفريقياً لتشجيع تعبئة الموارد وتوجيهها إلى المستوى المحلي لأنشطة إدارة الأراضي الجافة.
    They are organized pursuant to decisions by the COP and the subsidiary bodies and are important vehicles for obtaining informal advice and input from experts to assist the work of the secretariat and the development of proposals for Convention bodies. UN وتنظَّم هذه الحلقات عملاً بمقررات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين وتشكل وسيلة هامة للحصول على مشورة ومعلومات غير رسمية من الخبراء تساعد الأمانة في عملها وتيسر وضع مقترحات لهيئات الاتفاقية.
    I would like to express all my gratitude to the Secretary-General and his collaborators for the commendable efforts and energy that they have applied to the development of proposals as bold as they are relevant. UN وأود أن أعرب عن كل امتناني لﻷمين العام ومساعديه لما بذلوه من جهود وطاقة تستحق الثناء في سبيل وضع مقترحات هي من الجرأة بقدر ما هي في محلها.
    Furthermore, the development of proposals to enhance the Organization's rapid deployment capability would benefit from the participation of many Member States in the relevant working groups. UN وفضلا عن ذلك، فمشاركة كثير من الدول الأعضاء في المجموعات العاملة ذات الصلة من شأنها أن تعود بالنفع على وضع مقترحات لتعزيز قدرة المنظمة على النشر السريع.
    36. The programme continues to cooperate with the overall efforts of the Office of the High Representative to reform the judicial system and has participated in the development of proposals for new judicial service commissions and for judicial training centres for both entities. UN ٣٦ - ويواصل البرنامج التعاون ﻹنجاح الجهود الشاملة التي يبذلها مكتب الممثل السامي ﻹصلاح النظام القضائي، وقد شارك أيضا في وضع مقترحات للجان الخدمة القضائية ولمراكز التدريب القضائي لكلا الكيانين.
    Assisting interested Parties with the development of proposals to be submitted to donor countries and aid institutions and documenting and sharing accumulated experience with the Parties UN تقديم المساعدة لمن يرغب من الأطراف في مجال وضع المقترحات التي تقدم إلى البلدان المانحة ومؤسسات المعونة وتوثيق الخبرات المتراكمة واقتسامها مع الأطراف
    The committee will develop a longterm strategy, objectives and priorities for the Trust Fund as described above, and provide advice on the activities under the Trust Fund, including the development of proposals, prioritization and implementation. UN وسوف تضع اللجنة استراتيجية طويلة الأجل، وأهداف وأولويات للصندوق الاستئماني يرد وصف لها أعلاه، وإسداء المشورة بشأن الأنشطة التي تنفذ في إطار الصندوق الاستئماني، بما في ذلك وضع المقترحات وترتيب الأولويات والتنفيذ.
    A. Principles 14. The following principles have guided the development of proposals aimed at strengthening the effectiveness of United Nations operational activities for development, including the common country programming process: UN 14 - تم الاسترشاد بالمبادئ التالية في وضع المقترحات الهادفة إلى تعزيز فعالية أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك عملية إعداد البرامج القطرية المشتركة:
    First, the United Nations wished to emphasize that the development of proposals for performance awards should not detract from ongoing efforts to ensure fair and adequate compensation and salary levels and conditions of service for all staff. UN وتود اﻷمم المتحدة، أولا، أن تؤكد على ضرورة أن لا يقلل إعداد مقترحات بشأن جوائز اﻷداء من الجهود الجارية الرامية الى كفالة وجود تعويض ومستويات مرتبات وشروط خدمة عادلة ومناسبة لجميع الموظفين.
    28. In addition, it is extremely important that, considering the long-term nature of forest-related research, the United Nations Forum of Forests work on the development of proposals for sustainable sources of funding for such research. UN 28 - وبالإضافة إلى ذلك، فإنه نظرا إلى طول أجل البحوث الحرجية، من المهم بمكان أن يعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على إعداد مقترحات ترمي إلى إيجاد مصادر مستدامة لتمويل هذه البحوث.
    (iv) Field projects. Energy Efficiency 2000 Project: development of proposals for technical assistance and investment projects in Central and Eastern European countries with economies in transition for submission to funding agencies and international financial institutions (EBRD, the World Bank and EIB). UN ' ٤` المشاريع الميدانية - مشروع " تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، ٢٠٠٠ " : وضع اقتراحات للمساعدة التقنية والمشاريع الاستثمارية في بلدان وسط وشرق أوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتقديمها إلى وكالات التمويل والمؤسسات المالية الدولية )البنك اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير؛ والبنك الدولي، ومصرف الاستثمار اﻷوروبي(.
    (e) To aActively to seek opportunities to improve coordination of multilateral environmental agreement-related implementation activities at the national level, including in the development of proposals and implementation of projects; UN (ﻫ) انتهاز الفرص السانحة لتحسين التنسيق بين الأنشطة البيئية متعددة الأطراف المتصلة بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني بما في ذلك الأنشطة المتعلقة بوضع المقترحات وتنفيذ المشروعات؛
    It is important that the development of proposals would need to clarify the concepts referred to in the Economic and Social Council resolution and discussed in the previous section, and also consider purpose, scope and operational modalities. UN ومن المهم الإشارة إلى أن وضع الاقتراحات سيحتاج إلى توضيح المفاهيم المشار إليها في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي نوقشت في القسم السابق، وكذلك النظر في الغرض والنطاق وطرائق العمل.
    :: In coordination with the governance working group, prepare a comprehensive report on gender, including recommendations and the development of proposals UN :: القيام، بالتنسيق مع الفريق العامل المعني بالحوكمة، بإعداد تقرير شامل عن الشؤون الجنسانية، يتضمن توصيات ووضع مقترحات
    (a) The development of proposals for rewarding performance should not detract from ongoing efforts to ensure competitive conditions of service; UN )أ( لا ينبغي لوضع مقترحات بشأن المكافأة على اﻷداء أن يقلل من الجهود الجارية لكفالة شروط خدمة تنافسية؛
    - development of proposals. UN - متابعة وتقييم إجراءات الخطة - صياغة مقترحات.
    Advisory services. Evaluating the impact on poverty of the Uruguay Round and such regional trade agreements as Mercosur; the role of export-oriented micro- and small-scale enterprises in reducing poverty; and development of proposals for cost-effective programmes aimed at alleviating and reducing poverty. UN الخدمات الاستشارية: تقييم ما لجولة أوروغواي والاتفاقات التجارية الاقليمية مثل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي من تأثير على الفقر؛ ودور الشركات الصغيرة جدا والصغيرة الموجهة نحو التصدير في تخفيف حدة الفقر؛ ووضع اقتراحات ببرامج تتسم بفعالية التكاليف يهدف تخفيف حدة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus