"development of the continent" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنمية القارة
        
    • لتنمية القارة
        
    • التنمية في القارة
        
    • بتنمية القارة
        
    • تطور القارة
        
    Hence there is a need to provide the necessary moral and material assistance to young people to ensure the development of the continent in the future. UN ومن ثم فإن من الضروري تقديم المساعدة المعنوية والمادية اللازمة للشباب لضمان تنمية القارة في المستقبل.
    Recently, nontraditional development partners have equally taken steps to support the development of the continent. UN ومؤخرا، اتخذ شركاء التنمية غير التقليديين على قدم المساواة خطوات لدعم تنمية القارة.
    Already, Africa is grappling with its own proposals towards the establishment of a global partnership for the development of the continent. UN وتناضل أفريقيا، الآن بالفعل، مع مقترحاتها الخاصة الرامية إلى إقامة شراكة عالمية من أجل تنمية القارة.
    Africa has given fresh impetus to the development of the continent with the New Partnership for Africa's Development. UN لقد أعطت أفريقيا زخما قويا لتنمية القارة بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    There have also been shortcomings with regard to the mobilization of international support, which remains indispensable, even if the main responsibility for development of the continent lies primarily with the Africans themselves. UN كما كانت هناك نقائص في ما يتعلق بحشد الدعم الدولي ، الذي يظل أساسيا، ولو أن المسؤولية الرئيسية عن تحقيق التنمية في القارة تقع أساسا على عاتق الأفارقة أنفسهم.
    It is important that the action points be implemented by all stakeholders in order to advance the development of the continent. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ نقاط العمل من جانب جميع أصحاب المصلحة من أجل الدفع قدما بتنمية القارة.
    Women have been playing an increasingly important role in the development of the continent. UN وأدت المرأة دورا هاما متزايدا في تنمية القارة.
    Unfortunately, this political will to aid the development of the continent has not continued. UN ومن سوء الطالع أن هذه اﻹرادة السياسية للمساعدة في تنمية القارة لم تستمر.
    NEPAD represents the resolve of African leaders to spearhead the development of the continent. UN وتمثل الشراكة الجديدة عزم القادة الأفارقة على قيادة تنمية القارة.
    We approach the issue not only from the medical point of view but also from the standpoint of its negative impact on the social and economic development of the continent. UN ونحن نتصدى لهذه المسألة لا من منطلق طبي وحسب، بل من منظور تأثيرها السلبي في تنمية القارة اجتماعيا واقتصاديا.
    As almost everyone knows, the persistence of hotbeds of tension and the resurgence of conflicts in Africa seriously hinder development of the continent. UN وكما يعلم الجميع تقريبا، إن استمرار بؤر التوتر الساخنة وتكرار نشوب الصراعات في أفريقيا يعوق تنمية القارة على نحو خطير.
    The European Union is contributing much of the necessary means to assist in the development of the continent. UN والاتحاد اﻷوروبي يسهم بالكثير من الوسائل الضرورية للمساعدة في تنمية القارة.
    The African countries were conscious of the fact that the development of the continent was primarily their responsibility. UN ٨٨ - والبلدان الافريقية لا يغيب عن إدراكها أن تنمية القارة تقع على عاتقها بالدرجة اﻷولى.
    Closer to home, for many of our brotherly African countries conflict and internal strife continue to be the major obstacles in the way of the development of the continent as a whole. UN وبالقرب من وطني، لاتزال العقبات الكبرى التي تحول دون تنمية القارة ككل تتمثل بالنسبة للعديد من البلدان الافريقية الشقيقة في الصراع والنزاع الداخليين.
    " On the other hand, as the efforts of the donor countries have fallen short of expectations, those countries should review their stance with regard to the development process in Africa in the light of the new realities and the changes that have taken place, which require the international community to redouble its efforts to participate effectively in the development of the continent. UN وهـو ما يدعـو هــذه البلدان الى مراجعة مقاربتها لعملية التنمية بأفريقيا في ضوء الواقـع الجديـد والتحولات الراهنـة، التي تملي على المجموعة الدوليـة مضاعفــة جهودهــا لﻹسهام الفاعل في تنمية القارة.
    In similar fashion, the Constitutive Act of the African Union acknowledges that the scourge of conflicts in Africa constitutes a major impediment to the socio-economic development of the continent. UN وعلى نحو مماثل، يقر القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي بأن آفة النزاعات في أفريقيا تشكل عائقا أساسيا أمام تنمية القارة اجتماعيا واقتصاديا.
    The development of the continent presupposes a multifaceted and integrated approach. These four avenues are critical to accomplishing that objective. UN وبما أن تنمية القارة تفترض وجود نهج متكامل ومتعدد الجوانب، فإن المجالات الأربعة المذكورة ذات أهمية بالغة لتحقيق ذلك الهدف.
    Mali was the first country to ratify the Constitutive Act of the Union, which we are convinced is the springboard for the development of the continent, and for a responsible Africa, an Africa that counts. UN ولقد كانت مالي البلد الأول الذي صدق على قانون إنشاء الاتحاد فنحن مقتنعون بأن المنطلق إلى تنمية القارة وإلى أفريقيا مسؤولة، أفريقيا لها اعتبارها.
    It enhances the sense of realism and urgency required for this task to provide Africa with a unifying and home-grown framework for the future development of the continent. UN وهي تعزز الشعور بالواقعية وبالإلحاح المطلوبين لهذه المهمة بغية تقديم إطار عمل موحد وأفريقي لتنمية القارة في المستقبل.
    REAFFIRMS that these partnerships are important to the process of development of the continent and that Africa needs to prepare adequately in order to benefit fully from the opportunities that these partnerships provide; UN 2 - يؤكد مجددا أن هذه الشراكات تعتبر مهمة بالنسبة لعملية التنمية في القارة وأن أفريقيا تحتاج إلى التحضير على نحو كاف للاستفادة بالكامل من الفرص التي توفرها هذه الشراكات؛
    As I mentioned earlier, Burkina Faso hosted one of these conferences last September to demonstrate its commitment to the development of the continent and to the solidarity of its peoples. UN وحسبما ذكرت آنفا، استضافت بوركينا فاسو أحد هذه المؤتمرات في أيلول/سبتمبر الماضي لتدلل على التزامها بتنمية القارة وبتضامن شعوبها.
    There are exogenous factors blocking the development of the continent. UN وثمة عوامل خارجية تمثل عوائق تحول دون تطور القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus