"development of their human resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنمية مواردها البشرية
        
    • بتنمية مواردها البشرية
        
    • تطوير مواردها البشرية
        
    • وتنمية الموارد البشرية في تلك البلدان
        
    On the basis of that assessment, the study will recommend ways of enhancing the United Nations capacity to assist the economic development of small Member States, particularly as regards the development of their human resources. UN وعلى أساس هذا التقييم، ستوصي الدراسة بسبل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على مساعدة التنمية الاقتصادية للدول اﻷعضاء الصغيرة، وبصفة خاصة على تنمية مواردها البشرية.
    It will seek to advance self-sustainable economic growth that is effectively linked to poverty reduction and achievement of the MDGs, and encourage all stakeholders, including the private sector, to act together in support of the efforts African countries are making to broaden and accelerate growth through, inter alia, development of their human resources. UN وستسعى إلى دفع عجلة النمو الاقتصادي الذاتي الذي يرتبط بفعالية بالحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتشجيع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، على العمل معا دعما للجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل التوسع في النمو والتعجيل به بعدة طرق منها تنمية مواردها البشرية.
    National and international policy makers may need to consider ways and means of minimizing such social policy competition for attracting investment, while taking positive steps to strengthen their attractiveness, including, among other things, through the development of their human resources. UN ولربما احتاج واضعو السياسات الوطنية والدولية الى دراسة السبل والوسائل لتقليل هذا التنافس في السياسات الاجتماعية لاجتذاب الاستثمارات، مع اتخاذ الخطوات اﻹيجابية لتعزيز جاذبيتها، بما في ذلك، ضمن أمور أخرى، عن طريق تنمية مواردها البشرية.
    Fifthly, China will train 30,000 personnel of various professions from developing countries within the next three years and will help those countries accelerate the development of their human resources. UN خامساً، ستدرب الصين خلال السنوات الثلاث المقبلة 000 30 من موظفي البلدان النامية من مختلف المهن، وستساعد تلك البلدان على الإسراع بتنمية مواردها البشرية.
    As mentioned above, a crucial requirement for the sustainable development of SIDS is the development of their human resources and development institutions, at the sector and subsector levels. UN من المتطلبات الهامة للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، على النحو المذكور أعلاه، تطوير مواردها البشرية ومؤسساتها الانمائية، على مستوي القطاعات الرئيسية والفرعية.
    The prospects for the technological progress of developing countries are determined inter alia by the availability of technology, including advanced technology, on a sound commercial basis, by a proper enabling environment and by the development of their human resources. UN والاحتمالات المرتقبة للتقدم التكنولوجي في البلدان النامية مرهونة بجملة أمور، منها توفر التكنولوجيا، بما فيها التكنولوجيا المتقدمة، على أساس تجاري سليم، ووجود بيئة تمكينية مناسبة، وتنمية الموارد البشرية في تلك البلدان.
    23. The sharp decrease in the funding of operational activities of the United Nations system was having a negative impact on the system's ability to disburse concessional resource flows needed to assist developing countries in the development of their human resources. UN ٢٣ - وقال إن الانخفاض الحاد في تمويل اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة كان له أثر ضار على قدرة المنظومة على تأمين تدفقات الموارد الميسرة الشروط واللازمة لمساعدة البلدان النامية على تنمية مواردها البشرية.
    " 14. We acknowledge that although the developing countries have the primary responsibility for the development of their human resources, the role of the international community and the multilateral institutions is essential in providing assistance in building human resources in developing countries. UN " 14 - نسلِّم بأنه رغم أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنمية مواردها البشرية فإن دور المجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف هو دور أساسي في تقديم المساعدة لبناء الموارد البشرية في البلدان النامية.
    12. Also calls upon the international community to support the efforts of African countries to enhance the development of their human resources in the fields of health, basic education and vocational and technical training through, inter alia, South-South cooperation utilizing triangular arrangements; UN 12 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تعزيز تنمية مواردها البشرية في مجالات الصحة والتعليم الأساسي والتدريب المهني والتقني، بوسائل منها التعاون بين بلدان الجنوب باستخدام ترتيبات ثلاثية؛
    " 14. We acknowledge that although the developing countries have the primary responsibility for the development of their human resources, the role of the international community and the multilateral institutions is essential in providing assistance in building human resources in developing countries. UN " 14 - نسلِّم بأنه رغم أن البلدان النامية تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنمية مواردها البشرية فإن دور المجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراف هو دور أساسي في تقديم المساعدة لبناء الموارد البشرية في البلدان النامية.
    Many delegations, including those representing the Rio Group, called for an increase in transfer of technology and capital to developing countries in order to facilitate better management and preservation of marine environment and fishing resources in the light of the latest progress in science and technology, and to foster the capacity of the developing countries for marine research as well as the development of their human resources. UN وطالبت وفود كثيرة، تتضمن تلك الوفود الممثلة لمجموعة ريو، بزيادة نقل التكنولوجيا ورأس المال إلى البلدان النامية من أجل تيسير تحسين إدارة البيئة البحرية وموارد الصيد والمحافظة عليها في ضوء أحدث التقدمات في مجال العلم والتكنولوجيا، وتشجيع قدرات البلدان النامية المتعلقة بالبحوث البحرية، فضلا عن تنمية مواردها البشرية.
    For the majority of SIDS, their critical development needs, especially with respect to the development of their human resources, production capacities and trade relations, were not only increasing, but that SIDS as a group were becoming even more vulnerable. UN فالاحتياجات الإنمائية الهامة بالنسبة لأغلبية الدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما فيما يتعلق بتنمية مواردها البشرية وقدراتها على الإنتاج وعلاقاتها التجارية، ليست في ازدياد فحسب، بل إن الدول الجزرية الصغيرة النامية كمجموعة أصبحت أكثر ضعفا من ذي قبل.
    45. Some participants stressed that the future of small island developing States was threatened by climate change and other environmental threats, underlining the need for more rapid development of their human resources and institutional capacities across a wide range of skills and disciplines, undertaken with the full participation of local communities. UN ٤٥ - أكد بعض المشاركين أن مستقبل الدول الجزرية الصغيرة النامية مهدد بتغير المناخ وغيره من التهديدات البيئية، مع التأكيد على ضرورة زيادة اﻹسراع بتنمية مواردها البشرية وقدراتها المؤسسية عبر مجال واسع من المهارات والتخصصات، وأن يتم ذلك بالمشاركة التامة من جانب المجتمعات المحلية.
    These measures, if implemented, would expand the vistas of opportunity to the developing countries in the development of their human resources in nuclear technology through the acquisition of appropriate expertise, and would give equitable representation to unrepresented and underrepresented member States of the IAEA, most of which belong to developing countries in Africa and elsewhere. UN وإذا تم تنفيذ هذه التدابير، فسوف توسع آفاق فرصة البلدان النامية في تطوير مواردها البشرية في مجال التكنولوجيا النووية من خلال اكتساب الخبرة الملائمة، وستحقق تمثيلا عادلا للدول الأعضاء غير الممثلة أو ذات التمثيل المنخفض في الوكالة الدولية، والتي ينتمي أغلبها إلى البلدان النامية في أفريقيا وأماكن أخرى.
    The prospects for the technological progress of developing countries are determined inter alia by the availability of technology, including advanced technology, on a sound commercial basis, by a proper enabling environment and by the development of their human resources. UN والاحتمالات المرتقبة للتقدم التكنولوجي في البلدان النامية مرهونة بجملة أمور، منها توفر التكنولوجيا، بما فيها التكنولوجيا المتقدمة، على أساس تجاري سليم، ووجود بيئة تمكينية مناسبة، وتنمية الموارد البشرية في تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus