"development partners and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركاء التنمية
        
    • الشركاء في التنمية
        
    • الشركاء الإنمائيين
        
    • وشركاء التنمية
        
    • والشركاء في التنمية
        
    • المشاركة في مشروعات التنمية
        
    • والشركاء الإنمائيين
        
    In this regard, African countries, with the support of the development partners and the multilateral agencies, should redouble their efforts in developing small and medium-sized enterprises throughout the continent. UN وفي هــذا الصدد، ينبغــي للبلدان اﻷفريقية، بدعم من شركاء التنمية والوكالات المتعددة اﻷطــراف أن تضاعف جهودهــا فــي تنميــة اﻷعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة في جميع أنحـــاء القارة.
    Bilateral development partners and the investment banks must pro-actively integrate SLM into their policy and procedures. UN ويتعين أن يقوم شركاء التنمية الثنائيون ومصارف الاستثمار بإدراج إدارة الأراضي المستدامة على نحو استباقي ضمن سياساتهم وإجراءاتهم.
    Progress had been made possible by the cooperation provided by the country's development partners, and the key role played by civil society and private-sector organizations. UN وكان هذا التقدم ممكنا بفضل تعاون الشركاء في التنمية والدور الرئيسي الذي تلعبه منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Lastly, 2 meetings were held with development partners and the Ministry of Youth and Sports to implement the National Employment Policy Action Plan UN وأخيرا، عقد اجتماعان مع الشركاء في التنمية ووزارة الشباب والرياضة لتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بسياسة العمالة
    They have to be resolved in cooperation with the continent's development partners and the wider international community. UN ولا بد من أن يتم حسمها بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين للقارة ومع المجتمع الدولي الأعم.
    This will draw the attention of development partners and the general public to the wider picture on progress in statistics; UN وسيوجه هذا التقرير انتباه الشركاء الإنمائيين وعامة الجمهور إلى الصورة الأوسع للتقدم المحرز في مجال الإحصاء؛
    The report has summarised the actions taken by Botswana in collaboration with other stakeholders such as civil society organisations, development partners and the private sector institutions. UN وقد أوجز التقرير الإجراءات التي اتخذتها بوتسوانا بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين مثل منظمات المجتمع المدني، وشركاء التنمية ومؤسسات القطاع الخاص.
    Action was being taken jointly by NGOs, development partners and the Government against all kinds of violence against women. UN وتعكف المنظمات غير الحكومية والشركاء في التنمية والحكومة على اتخاذ إجراءات مشتركة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    From the perspective of " crowding in " of foreign investment into infrastructure projects in LDCs and other low-income countries, development partners and the home countries of investing firms need to make more funds available. UN ومن منظور تزايد الاستثمارات الأجنبية بشكل كبير في مشاريع الهياكل الأساسية في أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض، يجب على شركاء التنمية وأوطان الشركات المستثمِرة إتاحة المزيد من الأموال.
    Cambodia's national MDG strategy must be complemented by financial, technical and other support from its development partners and the global community. UN ولا بد من إكمال استراتيجية كمبوديا الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية بالدعم المالي والتقني وغيره من أشكال الدعم من شركاء التنمية والمجتمع الدولي.
    The international community, in particular our development partners and the United Nations system, should continue to provide the necessary assistance to sustain the current positive momentum for change under NEPAD. UN و ينبغي أن يستمر المجتمع الدولي، ولا سيما شركاء التنمية ومنظومة الأمم المتحدة، في توفير المساعدة المطلوبة للإبقاء على الزخم الإيجابي الحالي للتغيير في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    However, they could not attain the objectives of the Brussels Programme of Action without financial and technical support from development partners and the international community. UN ومع ذلك فمهما بذلت أقل البلدان نمواً من جهود لا يمكنها تحقيق أهداف برنامج العمل بدون دعم مالي وتقني من جانب شركاء التنمية والمجتمع الدولي.
    Challenges with regard to transit policies and infrastructure needed to be tackled at the bilateral and regional levels, with the support of development partners and the international community. UN واسترسل قائلا إنه ينبغي معالجة التحديات المتعلقة بسياسات المرور العابر والهياكل الأساسية على الصعيدين الثنائي والإقليمي، بدعم من الشركاء في التنمية والمجتمع الدولي.
    The least developed countries had pledged to incorporate the Programme of Action goals into their development plans; development partners and the United Nations system must also incorporate them into their international cooperation plans. UN وقد تعهدت أقل البلدان نموا بدمج أهداف برنامج العمل في خططها الإنمائية؛ ويجب على الشركاء في التنمية ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدراجها أيضا في خططها المتعلقة بالتعاون الدولي.
    Youth unemployment was rising. It was essential that the development partners and the international community play a more active role in poverty reduction in the region. UN وقالت إن البطالة في صفوف الشباب آخذة في الارتفاع؛ وإن من الضروري أن يضطلع الشركاء في التنمية والمجتمع الدولي بدور أكثر فعالية في الحد من الفقر في المنطقة.
    It would continue to value both technical and financial support from development partners and the United Nations system. UN وأكدت أنها ستواصل تثمين الدعم التقني والمالي المقدم من الشركاء الإنمائيين ومن منظومة الأمم المتحدة.
    In particular, the FMOH has developed and implemented a comprehensive Healthcare Financing Strategy that emphasizes the importance of strong coordination and harmonization between development partners and the Government. UN وقامت وزارة الصحة الاتحادية بوضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لتمويل الرعاية الصحية التي تركز على أهمية التنسيق القوي والمواءمة بين الشركاء الإنمائيين والحكومة.
    A well-managed process of engagement with development partners and the global economy, especially through international trade and investment, can accelerate and widen the opportunities for pro-poor growth for sustained poverty reduction efforts. UN وإن العمل جيد الإدارة مع الشركاء الإنمائيين والاقتصاد العالمي، وخصوصاً من خلال التجارة الدولية والاستثمار، من شأنه تسريع وتوسيع فرص النمو الذي يراعي الفقراء من أجل استدامة جهود التخفيف من الفقر.
    It is a single reference document for policy makers in Government; private sector; civil society organizations; development partners and the general public. UN وهي الوثيقة المرجعية الوحيدة لصانعي السياسات في الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني وشركاء التنمية والجمهور العام.
    The Commission followed up with regional economic communities, other development partners and the Strategy secretariat to help determine their respective roles and commitments for the implementation of the Programme. UN وقامت المفوضية بإجراء متابعة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وشركاء التنمية الآخرين، وأمانة الاستراتيجية للمساعدة في تحديد دور كل منها والتزاماته بالنسبة لتنفيذ البرنامج.
    This poses a critical challenge for governments, development partners and the private sector. UN ويشكّل ذلك تحدياً كبيراً للحكومات والشركاء في التنمية والقطاع الخاص.
    Pressure from the European Union, bilateral development partners and the international community has since helped pave the way for the national reconciliation efforts currently being undertaken by the Government and the opposition parties. UN وساعدت الضغوط التي مارسها الاتحاد الأوروبي والبلدان المشاركة في مشروعات التنمية الثنائية والمجتمع الدولي منذ ذلك الحين في تمهيد الطريق أمام جهود المصالحة الوطنية التي تبذلها حاليا أحزاب الحكومة والمعارضة.
    It would also require better cooperation among the Government, development partners and the private sector. UN وسيتطلب ذلك أيضا تحسين التعاون بين الحكومة والشركاء الإنمائيين والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus