"development plans and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط وبرامج التنمية
        
    • الخطط والبرامج الإنمائية
        
    • خطط التنمية وبرامجها
        
    • لخطط وبرامج التنمية
        
    • وخطط وبرامج التنمية
        
    • للخطط والبرامج الإنمائية
        
    • خطط التنمية والبرامج
        
    • والخطط والبرامج الإنمائية
        
    • وبرامجها الإنمائية
        
    • في الخطط والبرامج الانمائية
        
    It should also advocate and seek opportunities to incorporate environment and energy concerns into national development plans and programmes, and develop country-level capacities to work on these. UN كما ينبغي أن يدعو ويسعى إلى إيجاد فرص لمراعاة شواغل البيئة والطاقة في خطط وبرامج التنمية الوطنية، وتنمية القدرات على الصعيد القطري للعمل بشأنها.
    2.2 Advocate and seek opportunities to incorporate environment and energy concerns into national development plans and programmes. UN 2-2 الدعوة والسعى إلى إيجاد فرص لمراعاة شواغل البيئة والطاقة في خطط وبرامج التنمية الوطنية.
    UNDP also promoted the integration of conflict analysis into national development plans and programmes. UN وعزز البرنامج الإنمائي أيضاً دمج تحليل النزاعات في خطط وبرامج التنمية الوطنية.
    He stressed the importance of integrating ageing issues into national development plans and programmes, but warned that such efforts would be unsuccessful without the requisite capacity. UN وشدّد على أهمية إدماج قضايا الشيخوخة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية، ولكنه أنذر بأن هذه الجهود لن يحالفها النجاح من دون القدرة المتطلبة.
    The National Action Plan on Women had been adopted to promote gender mainstreaming in all development plans and programmes. UN واعتمدت خطة العمل الوطنية المعنية بالمرأة لتشجيع تعميم البعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية.
    UNFPA in Benin works with the Government to incorporate demographic factors into development plans and programmes. UN ويعمل مكتب الصندوق في بنن مع الحكومة لأجل إدماج العوامل الديمغرافية في خطط وبرامج التنمية.
    International economic integration has become part and parcel of development plans and programmes that aim at achieving progress and prosperity for nations. UN فاندماج اقتصاديات الدول أصبح مطلبا للمضي في خطط وبرامج التنمية وتحقيق التقدم والازدهار للشعوب.
    Coordinating activities that are related to the integration of gender and children's issues into mainstream national and sectoral development plans and programmes; UN :: تنسيق الأنشطة التي تتصل بإدماج القضايا الجنسانية وقضايا الطفولة في خطط وبرامج التنمية الوطنية والقطاعية الرئيسية؛
    (i) The environment is included in national development plans and programmes, poverty reduction strategies, other development assistance frameworks and sectoral development plans; UN ' 1` البيئة متضمنة في خطط وبرامج التنمية الوطنية، إستراتيجيات الحد من الفقر وأُطر المساعدة الإنمائية الأخرى؛
    Expectations were high as regards the benefits to be obtained from autonomous approaches to the design and implementation of development plans and programmes and negotiating for international cooperation. UN وكانت الآمال كبيرة في منافع اتباع أساليب مستقلة في رسم وتنفيذ خطط وبرامج التنمية وفي التفاوض حول التعاون الدولي.
    Volunteerism has also been integrated into the development plans and programmes of United Nations partners. UN وأدرج العمل التطوعي أيضا في خطط وبرامج التنمية لشركاء الأمم المتحدة.
    Pakistan was honoured to participate in the process of designing sustainable development plans and programmes tailored to the specific needs of the island States. UN وقد تشرفت باكستان بالاشتراك في عملية تصميم خطط وبرامج التنمية المستدامة التي تلبي الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية.
    The policies formulated incorporate the gender perspective into the various development plans and programmes. UN وتدمج السياسات المرسومة عنصر الجنسين في مختلف خطط وبرامج التنمية.
    The National Action Plan on Women was adopted to promote gender mainstreaming in all development plans and programmes. UN واعتُمدت خطة العمل الوطنية الخاصة بالمرأة بهدف تعزيز تعميم مراعاة البُعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية.
    In this context, he highlights the importance of specifically including displacement issues in all relevant development plans and programmes. UN ويشدد، في هذا السياق، على أهمية إدراج القضايا المتعلقة بالتهجير، على وجه التحديد، في جميع الخطط والبرامج الإنمائية ذات الصلة.
    UNDP will work with national partners to integrate the information derived from disaster risk assessments into national development plans and programmes and support the development of appropriate institutional and legislative systems and coordination mechanisms. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي مع الشركاء الوطنيين على دمج المعلومات المستخلصة من تقييمات مخاطر الكوارث ضمن الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية ودعم استحداث نظم مؤسسية وتشريعية وآليات تنسيق مناسبة.
    The observance of the International Year of the Family has served to highlight the essential role families play in the development process and has underscored the need to further mainstream family issues into national development plans and programmes. UN ولقد سلط الاحتفال بالسنة الدولية للأسرة الضوء على الدور الأساسي الذي تؤديه الأسرة في العملية الإنمائية، وأكد الحاجة إلى زيادة إدراج قضايا الأسرة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية.
    (ii) Increased number of measures and policy provisions adopted by member countries to integrate ageing and labour mobility priorities in development plans and programmes UN ' 2` زيادة عدد التدابير والأحكام المتعلقة بالسياسات التي تعتمدها البلدان الأعضاء لإدماج الأولويات المتعلقة بالشيخوخة وتنقل اليد العاملة في خطط التنمية وبرامجها
    Our partners' commitment to predictable, regular financing is essential if we are properly to carry out the agreed development plans and programmes in NEPAD. UN فالتزام شركائنا بتمويل منتظم ويمكن التنبؤ به أمر أساسي لتنفيذ جيد لخطط وبرامج التنمية المتفق عليها في إطار نيباد.
    58. Ensure the effective participation of minorities in the formulation, implementation and evaluation of country strategies, development plans and programmes that affect them, and build the capacity of minorities and multilateral actors to implement this effective participation; UN 58- ضمان مشاركة الأقليات بصورة فعالة في صياغة وتنفيذ وتقييم الاستراتيجيات القطرية وخطط وبرامج التنمية التي تهمّها، وبناء قدرات الأقليات والجهات الفاعلة المتعددة الأطراف لتحقيق هذه المشاركة الفعالة؛
    It cannot be denied that the most important component of operational activities for development is an expanding and adequate source of funding based on development assistance from the United Nations system and other sources that are responsive to the national development plans and programmes of countries. UN ولا يمكن إنكار أن العنصر الأهم للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية يتمثل في إيجاد مصدر موسع وكاف للتمويل يقوم على أساس أن تكون المساعدة الإنمائية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة والمصادر الأخرى مستجيبة للخطط والبرامج الإنمائية الوطنية للبلدان.
    20. Urge multilateral and bilateral development agencies to respect the rights of indigenous peoples and minorities in development plans and programmes that affect them; UN 20- يحثون وكالات التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف على احترام حقوق الشعوب الأصلية والأقليات في خطط التنمية والبرامج التي تمسها ؛
    The evaluation will assess the extent to which data that is generated is disseminated and used to prepare policies, development plans and programmes, and to monitor and evaluate them. UN وسيقيّم التقييم مدى نشر البيانات المولدة واستخدامها لإعداد السياسات والخطط والبرامج الإنمائية ولرصدها وتقييمها.
    Number of countries that have integrated environmental and climate change considerations into national or subnational development plans and programmes UN عدد البلدان التي أدرجت الاعتبارات البيئية والمتعلقة بتغير المناخ في خططها وبرامجها الإنمائية الوطنية أو دون الوطنية
    NPAs and the Convention on the Rights of the Child have become increasingly practical and important criteria for assessing priorities and strategies in national development plans and programmes, as well as the framework for UNICEF cooperation as reflected in the various country programme recommendations submitted to the Executive Board. UN وأصبحت برامج العمل الوطنية واتفاقية حقوق الطفل معيارا عمليا وهاما بشكل متزايد لتقسيم اﻷولويات والاستراتيجيات في الخطط والبرامج الانمائية الوطنية، وإطارا لتعاون اليونيسيف كما يتضح من مختلف التوصيات الخاصة بالبرامج القطرية المقدمة الى المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus