"development policies and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات والبرامج الإنمائية
        
    • سياسات وبرامج التنمية
        
    • سياسات وبرامج إنمائية
        
    • سياسات وبرامج للتنمية
        
    • السياسات والبرامج الانمائية
        
    • لسياسات وبرامج التنمية
        
    • بسياسات وبرامج التنمية
        
    • سياساتها وبرامجها اﻹنمائية
        
    • سياسات التنمية وبرامجها
        
    • وضع السياسات والبرامج
        
    • وسياسات وبرامج التنمية
        
    • البرامج والسياسات الإنمائية
        
    • للسياسات والبرامج اﻹنمائية
        
    • السياسات وبرامج التنمية
        
    • سياسات وبرامج تنموية
        
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    That approach enables citizens and local communities to participate in decision-making on social development policies and programmes. UN وهذا النهج يُـمكِّـن المواطنين والمجتمعات المحلية من المشاركة في صنع القرارات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية.
    Insufficient inclusion of the gender perspective in rural development policies and programmes UN إدماج قضايا الجنسين بشكل ضعيف في سياسات وبرامج التنمية الريفية؛
    strategic area 1: Greater attention to gender in rural development policies and programmes; UN المحور الاستراتيجي 1: تعزيز مراعاة قضايا الجنسين في سياسات وبرامج التنمية الريفية؛
    There is thus a need to increase research and analytical activities that would facilitate integrated policy debate and policy recommendations to assist member countries in the formulation of sound national development policies and programmes. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة إلى زيادة أنشطة البحث والتحليل التي من شأنها تيسير مناقشة السياسات المتكاملة، وتوصيات السياسة العامة لمساعدة البلدان الأعضاء على صياغة سياسات وبرامج إنمائية وطنية سليمة.
    Progress towards the integration of the disability perspective and persons with disabilities into development policies and programmes UN جيم - التقدم المحرز نحو إدماج منظور الإعاقة والأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات والبرامج الإنمائية
    Objective of the Organization: To improve the incorporation of population issues into development policies and programmes in the countries of Latin America and the Caribbean UN هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا السكانية في السياسات والبرامج الإنمائية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    MDG targets are fully integrated into Nepal's development policies and programmes. UN الغايات التي تسعى الأهداف الإنمائية للألفية إلى بلوغها مدرجة تماما في السياسات والبرامج الإنمائية لنيبال.
    In Mali, the quality of governance remains a measure of success of development policies and programmes. UN ولا تزال نوعية الحكم في مالي تشكل أحد معايير نجاح السياسات والبرامج الإنمائية.
    In Mali, the quality of governance remains a measure of success of development policies and programmes. UN وفي مالي، لا تزال الإدارة الرشيدة تشهد على نجاح السياسات والبرامج الإنمائية.
    Technical meeting to consider different experiences related to the assessment of development policies and programmes in Latin America and the Caribbean UN اجتماع تقني للنظر في مختلف التجارب المتصلة بتقييم السياسات والبرامج الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    It was also paying greater attention to the environmental sustainability of development policies and programmes. UN وهي تولي أيضا مزيدا من الاهتمام للاستدامة البيئية في السياسات والبرامج الإنمائية.
    Clearly, many more Governments now see volunteerism as a valuable asset that needs to be strategically factored into development policies and programmes. UN ومن الواضح، أن حكومات أكثر ترى التطوع الآن كمصدر قوة قيِّم تحتاج لإدخاله استراتيجيا في السياسات والبرامج الإنمائية.
    Greater attention is being directed to incorporating disability-sensitive concerns effectively into general development policies and programmes. UN ويولى اهتمام كبير إلى إدراج الشواغل التي تراعي الإعاقة في سياسات وبرامج التنمية العامة.
    Partnerships can also lay the groundwork for the cost-effective integration of sports for development and peace into national development policies and programmes. UN كما أن الشراكات يمكن أن تضع الأسس لإدماج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في سياسات وبرامج التنمية الوطنية بتكلفة مقتصدة.
    If they are not attached to the Office of the President of the Republic, they shall be assigned to ministries responsible for social development policies and programmes. UN وإذا لم تلحق هذه الهياكل برئاسة جمهورية، تلحق بالوزارات الموكول إليها تنفيذ سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية.
    Poverty must therefore be reduced in order to meet the basic needs of populations and elaborate development policies and programmes that incorporated population elements. UN ولذلك ينبغي مكافحة الفقر من أجل الاستجابة للاحتياجات اﻷساسية للسكان وإعداد سياسات وبرامج إنمائية تهدف الى دمج المسائل السكانية.
    Persistent inequalities in all areas and obstacles to meaningful participation were the primary reasons why persons belonging to minority communities were forced to accept disempowering development policies and programmes. UN وكانت أوجـه اللامساواة المستمرة في جميع المجالات، والعقبات التي تعترض سبيل المشاركة الفعالة هي الأسباب الرئيسية لإكـراه الأشخاص المنتمين إلى طوائف أقلية على قبول سياسات وبرامج إنمائية غير تمكينية.
    Kenya initiated rural development policies and programmes that would encourage rural young people to remain in their places of origin. UN وبدأت كينيا تنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الريفية تشجع شباب المناطق الريفية على البقاء في مواطنهم اﻷصلية.
    Consequently, development policies and programmes often lack effective consideration of their concerns. UN وبالتالي، فإن السياسات والبرامج الانمائية كثيرا ما لا تنظر بفعالية في شواغل المرأة.
    36. Disability development cooperation activities, in general, have been carried out on a track separate from mainstream development policies and programmes. UN 36 - أجريت أنشطة التعاون الإنمائي المتصلة بالإعاقة، بوجه عام، على مسار منفصل عن المسار الرئيسي لسياسات وبرامج التنمية.
    She asked for further work to be undertaken on studying the obstacles to the recognition of minorities, to ensuring that their rights were protected and to their participation in decision-making on development policies and programmes. UN وطالبت ببذل مزيد من الجهود لدراسة العقبات التي تعتري الاعتراف بالأقليات، لضمان حماية حقوقها ومشاركتها في صنع القرارات فيما يتصل بسياسات وبرامج التنمية.
    (a) Integrating the concerns of rural women into national development policies and programmes, in particular by placing a higher priority on budgetary allocation related to the interests of rural women; UN )أ( إدراج اهتمامات المرأة الريفية في سياساتها وبرامجها اﻹنمائية الوطنية، وبصورة خاصة عن طريق منح أولوية أعلى لمخصصات الميزانية المتصلة بمصالح المرأة الريفية؛
    72. The following steps can integrate disability in development policies and programmes at the national, regional and global levels. UN 72 - ويمكن للخطوات التالية أن تدمج الإعاقة في سياسات التنمية وبرامجها على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Women's concerns must, however, be accorded greater attention when development policies and programmes were formulated. UN وقالت بيد أنه يجب أن يولى اهتمام أكبر لاهتمامات المرأة عند وضع السياسات والبرامج اﻹنمائية.
    The aim of this approach is to prevent discrimination and ensure that development-related institutions and development policies and programmes become routinely egalitarian. UN وهدف هذا النهج هو منع التمييز وترسيخ الاستجابة للمساواة في مؤسسات وسياسات وبرامج التنمية.
    The development policies and programmes of our Government, led by the Prime Minister of Bangladesh, Begum Khaleda Zia, are based on the Millennium Development Goals. UN إن البرامج والسياسات الإنمائية لحكومتنا، بقيادة رئيسة وزراء بنغلاديش، البيغوم خالدة ضياء، مبنية على الأهداف الإنمائية للألفية.
    The system-wide medium-term plan should reinforce the principle that resources allocated to development policies and programmes aimed at the eradication of poverty should not be diverted to emergency relief assistance. UN وينبغي أن تعزز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة المبدأ القائل بأنه ينبغي ألا تحول الموارد المخصصة للسياسات والبرامج اﻹنمائية والتي تهدف الى القضاء على الفقر نحو مساعدة اﻹغاثة الطارئة.
    - Disseminate and implement the document on national strategies to mainstream the gender perspective in national development policies and programmes UN - التعريف بوثيقة الاستراتيجيات الوطنية لإدماج نوع الجنس في السياسات وبرامج التنمية الوطنية وتطبيق هذه الوثيقة.
    This mandate can serve as a critical entry point and foundation for supporting more inclusive development policies and programmes, brokering dialogues with all actors, facilitating participatory approaches, and creating the political space for alternative views to be shared. UN وقد تكون هذه الولاية بمثابة نقطة انطلاق وحجر أساس لدعم سياسات وبرامج تنموية أكثر شمولاً والعمل على إقامة حوار مع جميع الجهات الفاعلة، وتسهيل النهج التشاركية؛ وخلق فضاء سياسي لتقاسم الآراء البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus