"development policies and strategies" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات والاستراتيجيات الإنمائية
        
    • سياسات واستراتيجيات التنمية
        
    • سياسات واستراتيجيات إنمائية
        
    • سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية
        
    • وسياسات واستراتيجيات التنمية
        
    • سياسات واستراتيجيات للتنمية
        
    • السياسات والاستراتيجيات الانمائية
        
    • سياسات واستراتيجيات تنمية
        
    • للسياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية
        
    • سياسات التنمية واستراتيجياتها
        
    • بالسياسات والاستراتيجيات الإنمائية
        
    • بسياسات واستراتيجيات للتنمية
        
    • السياسات والاستراتيجات الإنمائية
        
    • لسياسات واستراتيجيات التنمية
        
    :: Improved development policies and strategies for industrial development. UN :: تحسّن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بالتنمية الصناعية.
    :: Improved development policies and strategies for industrial development. UN :: تحسّن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بالتنمية الصناعية.
    Health should be encapsulated in an overall clear set of widely understood and known development policies and strategies. UN ينبغي إدراج الصحة في مجموعة واضحة عموما من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية المفهومة والمعروفة على نطاق واسع.
    Hence, there is a need for a paradigm shift in development policies and strategies in LDCs. UN ومن ثم، فإن هناك حاجة إلى تحول في النماذج في سياسات واستراتيجيات التنمية في أقل البلدان نمواً.
    Cuba has successfully implemented social development policies and strategies that are based on a fairer and more equitable distribution of wealth. UN وقد نجحت كوبا في تنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية القائمة على توزيع للثروات أكثر عدلا وإنصافا.
    UNCTAD X would provide an opportunity to devise result-oriented development policies and strategies for the new century. UN ومن شأن الأونكتاد العاشر أن يتيح الفرصة لاستنباط سياسات واستراتيجيات إنمائية للقرن الجديد موجهة نحو النتائج.
    III. Integrating a gender perspective into national development policies and strategies UN ثالثاً - إدماج منظور جنساني في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    The priorities and needs of women are not systematically incorporated into national development policies and strategies. UN ولا يتم إدراج أولويات النساء واحتياجاتهن بشكل منهجي في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    To that end, a number of development policies and strategies relevant to the focus areas vis-à-vis health, education and poverty have been adopted. UN وتحقيقا لذلك، اعتُمد عدد من السياسات والاستراتيجيات الإنمائية المتصلة بمجالات التركيز تتعلق بالصحة والتعليم والفقر.
    For several years, UNCTAD has advocated for a shift in designing development policies and strategies in the least developed countries. UN فقد دعا الأونكتاد، لعدة سنوات، إلى إحداث تحول في تصميم السياسات والاستراتيجيات الإنمائية في أقل البلدان نمواً.
    Improved development policies and strategies for industrial development. UN :: تحسين السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بالتنمية الصناعية.
    It has been proposing a paradigm shift in development policies and strategies as well as in the nature of development partnerships. UN وهو يقترح تغيير النموذج في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية وكذلك في طبيعة الشراكات الإنمائية.
    (i) National development policies and strategies; UN ' 1` السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    Parliaments have important national responsibilities in relation to the formulation and implementation of development policies and strategies. UN فللبرلمانات مسؤوليات وطنية هامة فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية.
    Parliaments have important national responsibilities in relation to the formulation and implementation of development policies and strategies. UN فللبرلمانات مسؤوليات وطنية هامة فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية.
    B. Including culture in social and economic development policies and strategies UN باء - إدماج الثقافة في سياسات واستراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Cognizant of this, regional development policies and strategies have been articulated beginning in the late 1970s. UN وادراكاً لذلك ربطت سياسات واستراتيجيات التنمية الاقليمية بصورة متناسقة ابتداءً من أواخر السبعينات.
    Implement development policies and strategies which are gender-sensitive, paying specific attention to the participation and challenges of migrant women. UN :: تنفيذ سياسات واستراتيجيات إنمائية مراعية للفوارق بين الجنسين، تولي اهتماما خاصا لمشاركة المهاجرات وللتحديات التي تواجههن.
    It will also assist LDCs in assuming primary responsibilities when designing their development policies and strategies. UN وسيساعد ذلك النهج أيضاً أقل البلدان نمواً على الاضطلاع بالمسؤوليات الأساسية عند وضع سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية.
    ENR also provides technical advisory services on sustainable agriculture, sustainable forestry, water and waste management, environmental education and sustainable development policies and strategies. UN ويقوم فريق الموارد البيئية والطبيعية كذلك بخدمات تتمثل في إسداء المشورة التقنية بشأن الزراعة المستدامة، والحراجة المستدامة، وإدارة المياة والفضلات، والتعليم البيئي، وسياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    To promote industrial development policies and strategies conducive to the pro-poor growth of private entrepreneurship and private-sector enterprises. Policy and regulatory frameworks encourage productive industrial activities. UN ترويج سياسات واستراتيجيات للتنمية الصناعية تؤدي إلى نمو مشاريع القطاع الخاص ومنشآته بما يخدم مصلحة الفقراء.
    development policies and strategies must therefore be adapted to the particular problems of different countries and regions. UN وعلى هذا ينبغي تكييف السياسات والاستراتيجيات الانمائية وفق المشاكل الخاصة لشتى البلدان والمناطق.
    It has also been assisting developing countries with enterprise development policies and strategies. UN ويقدم الأونكتاد أيضاً المساعدة إلى البلدان النامية في مجال سياسات واستراتيجيات تنمية المشاريع.
    The CG meetings allow donors and the Government to make joint reviews of the Government’s development policies and strategies, with special emphasis on economic reform. UN وتتيح اجتماعات الفريق الاستشاري الفرصة للمانحين والحكومة ﻹجراء استعراض للسياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية الحكومية مع التركيز بصفة خاصة على اﻹصلاح الاقتصادي.
    The European Union stressed the importance of the integration of mine action into development policies and strategies. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤكد أهمية إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في سياسات التنمية واستراتيجياتها.
    The participation of NGOs in UNCTAD’s activities was welcome as long as it contributed positively to the outcome of development policies and strategies. UN وأوضح أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد موضع ترحيب ما دامت تسهم ايجابياً في النتائج المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات الإنمائية.
    Similarly, appropriate macroeconomic policies need to be complemented with sectoral development policies and strategies, with special emphasis on agriculture and rural development. UN وعلى نحو مماثل هناك حاجة إلى تكميل سياسات الاقتصاد الكلي الملائمة بسياسات واستراتيجيات للتنمية القطاعية، مع التشديد بشكل خاص على الزراعة والتنمية الريفية.
    UNCTAD has been advocating, for several years now, a paradigm shift in designing development policies and strategies in the least developed countries, focussing more on building productive capacities. UN وقد دأب الأونكتاد، منذ عدة سنوات حتى الآن، على الدعوى إلى تحول في النموذج المتبع في تصميم السياسات والاستراتيجات الإنمائية في أقل البلدان نمواً، وذلك بالتركيز بشكل أكبر على بناء القدرات الإنتاجية.
    26. The Programme of Action identifies a number of goals and targets to be pursued, in accordance with national development policies and strategies. UN 26 - يحدد برنامج العمل عددا من الأهداف والغايات التي يتعين السعي إلى تحقيقها وفقا لسياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus