"development policies of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات الإنمائية
        
    • سياسات التنمية
        
    • السياسات الانمائية
        
    • لسياسات التنمية
        
    Gender equity and empowerment have been guiding principles in the development policies of the Government of India. UN ويشكّل العدل بين الجنسين وتمكين المرأة المبدأين التوجيهيين في وضع السياسات الإنمائية للحكومة الهندية.
    The international community must therefore continue to seek ways to support the development policies of groups of affected countries. UN وبناء على ذلك، بجب على المجتمع الدولي أن يلتمس طرقا لدعم السياسات الإنمائية لمجموعة البلدان المتأثرة.
    Increasingly, the development policies of a particular State were shaped by the understanding of the impact of those policies on the lives of people. UN ومن شأن فهم أثر السياسات الإنمائية لدولة معينة على حياة الناس أن يشكّل، على نحو متزايد، تلك السياسات.
    Greece emphasized the importance of aligning ODA with the national development policies of the recipient countries. UN وأكدت اليونان أهمية توافق المساعدة الإنمائية الرسمية مع سياسات التنمية الوطنية للبلدان المتلقية.
    Social development policies of all kinds reach them through these networks and community organizations. UN وتصل سياسات التنمية الاجتماعية من جميع اﻷنواع إليهم عن طريق هذه الشبكات ومنظمات المجتمعات المحلية.
    The need for integration and coordination of the development policies of the United Nations and of all the specialized agencies is paramount. UN وتعتبر الحاجة الى التكامل والتنسيق بين السياسات الانمائية لﻷمم المتحدة وجميع وكالاتها المتخصصة ذات أهمية عليا.
    Conducts studies on demographic dynamics, concentrations and distributions and evaluates family-planning programmes and their implications for overall development policies of the region; UN إجراء دراسات بشأن الديناميات والتركيزات والتوزيعات الديمغرافية، وتقييم برامج تنظيم اﻷسرة وآثارها بالنسبة لسياسات التنمية العامة في المنطقة؛
    The TDR had shown the unsatisfactory outcome of market-oriented reforms and how multilateral and regional commitments had imposed constraints on the development policies of developing countries. UN فقد أظهر تقرير التجارة والتنمية النتائج غير المرضية للإصلاحات ذات التوجه السوقي وكيف أن الالتزامات المتعددة الأطراف والإقليمية فرضت قيوداً على السياسات الإنمائية للبلدان النامية.
    To that end, HIV/AIDS has been incorporated into our national growth and poverty eradication strategy, as well as other development policies of the Government. UN ولتحقيق هذا الهدف تم إدراج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استراتيجيتنا الوطنية للنمو والقضاء على الفقر، فضلا عن السياسات الإنمائية الأخرى للحكومة.
    Africa, where more than one third of the population lives in absolute poverty, continues, alas, to be the scene of fratricidal wars, whose negative effects undermine the development policies of its States. UN وما زالت أفريقيا، حيث يعيش أكثر من ثلث سكان العالم في فقر مدقع، للأسف، مسرحا لحروب بين الإخوة، تؤدي آثارها السلبية إلى تقويض السياسات الإنمائية لدولها.
    The linkage between achieving poverty reduction and providing trade-related development assistance is becoming a priority in the development policies of many of UNCTAD's donors. UN وأصبحت الصلة بين تحقيق الحد من الفقر وتقديم المساعدة الإنمائية المتعلقة بالتجارة من أولويات السياسات الإنمائية للعديد من مانحي الأونكتاد.
    Mr. Philippe Campoaré of the Ministry of Trade and Finance of Burkina Faso elaborated on these points and emphasized that the Lomé provisions on the protection and promotion of investments are broad principles which do not constrain the development policies of ACP countries. UN 7- وتوسع السيد فيليب كومباريه من وزارة التجارة والمالية في بوركينا فاصو في هذه النقاط وأكد على أن أحكام اتفاقية لومي بشأن حماية وتشجيع الاستثمار هي مبادئ واسعة النطاق لا تقيد من السياسات الإنمائية لبلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    Acknowledging this importance, the leaders of the South, when they met in Havana in April 2000, unanimously decided to place knowledge and technology at the centre of the development policies of their respective countries. UN وزعماء الجنوب، اعترافا منهم بهذه الأهمية، قرروا بالإجماع، عندما اجتمعوا في هافانا في نيسان/ أبريل 2000، أن يضعوا المعرفة والتكنولوجيا في قلب السياسات الإنمائية لبلدانهم.
    A supportive international environment is seen as crucial. Multiple conditionalities, protectionism, domestic subsidies and inadequate coordination in the development policies of international institutions are hindering efforts to create a global economic system that supports the achievement of the internationally agreed development goals. UN وأكدوا أن وجود البيئة الدولية الداعمة شرط حاسم في ذلك، وأن تعدد المشروطيات، والنـزعة الحمائية، والإعانات المحلية وقلـة التنسيق في السياسات الإنمائية للمؤسسات الدولية تعيق كلها الجهود الرامية إلى تهيئة نظام اقتصادي عالمي يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    A supportive international environment is seen as crucial. Multiple conditionalities, protectionism, domestic subsidies and inadequate coordination in the development policies of international institutions are hindering efforts to create a global economic system that supports the achievement of the internationally agreed development goals. UN وأكدوا أن وجود البيئة الدولية الداعمة شرط حاسم في ذلك، وأن تعدد المشروطيات، والنـزعة الحمائية، والإعانات المحلية وقلـة التنسيق في السياسات الإنمائية للمؤسسات الدولية تعيق كلها الجهود الرامية إلى تهيئة نظام اقتصادي عالمي يدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Women's participation in the development process would be fully integrated into the development policies of her Government, which would be drafting new national legislation in accordance with the provisions of the conventions relating to the protection of women's rights. UN وأضافت أنه سوف يتم إدراج مشاركة المرأة في عملية التنمية بالكامل في سياسات التنمية لحكومتها التي ستقوم بصياغة تشريعات وطنية جديدة وفقاً لأحكام الاتفاقيات المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    Likewise, continuously changing development policies of international development agencies and internationally imposed policies have contributed to the marginalization of the poor and particularly women farmers. UN وبالمثل، ساهمت سياسات التنمية المتغيرة على نحو مستمر التي تنتهجها الوكالات الدولية للتنمية والسياسات المفروضة دوليا في تهميش الفقراء لا سيما الفلاحات.
    Indeed, the Indian Ocean region was the only one in the world which did not have such a platform to discuss the economic and social development policies of its countries in a coordinated manner. UN وفي الواقع أن منطقة المحيط الهندي كانت المنطقة الوحيدة في العالم التي لم يكن لديها مثل هذا المنبر لبحث سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدانها بطريقة منسقة.
    Policymakers outside of the environmental sectors are still not sufficiently aware of the relevant issues, as climate change is often not a high priority within the national development policies of developing countries. UN فمقررو السياسات داخل قطاعات البيئة ما زالوا على غير وعي كاف بالقضايا ذات الصلة، إذ لا يشكل تغير المناخ في أغلب الحالات أولوية عالية داخل سياسات التنمية الوطنية للبلدان النامية.
    There was a need for a " paradigm shift " in the development policies of the least developed countries. UN والحاجة قائمة إلى " نظرة مثالية " في سياسات التنمية لأقل البلدان نمواً.
    Put simply, HIPC/ESAF is a backdoor way for both IMF and the World Bank to maintain control over the national development policies of poor and indebted countries. UN وبكل بساطة فإن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومرفق التكييف الهيكلي الموسع ليسا سوى مخرج يواصل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بفضله تحكمهما في سياسات التنمية الوطنية في البلدان الفقيرة والمدينة.
    The review (May 1993) noted that the basic development policies of the new Government were not significantly different from those introduced towards the end of the previous government. UN ولاحظ استعراض )أيار/مايو ١٩٩٣( أن السياسات الانمائية اﻷساسية للحكومة الجديدة لا تختلف بدرجة كبيرة عن السياسات التي اتبعت في نهاية فترة الحكومة السابقة.
    8. The development policies of least developed countries and their development partners should be geared at encouraging circular migration, co-development measures and skills development. UN 8 - وينبغي لسياسات التنمية المتبعة في أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن توجَه إلى تشجيع الهجرة الدائرية وتدابير التنمية المشتركة وتطوير المهارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus