"development programmes and policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج والسياسات الإنمائية
        
    • برامج وسياسات التنمية
        
    • السياسات والبرامج الإنمائية
        
    • البرامج والسياسات الانمائية
        
    • البرامج والسياسات المتعلقة بالتنمية
        
    • برامج وسياسات فعالة لتنمية
        
    It is therefore crucial to involve them in the design and implementation of various development programmes and policies, in particular those targeting young people. UN ومما له أهمية بالغة إذن أن نشركهم في صياغة وتنفيذ البرامج والسياسات الإنمائية المختلفة وخصوصا تلك التي تستهدف الشباب.
    Indigenous issues were mainstreamed in EU development programmes and policies. UN وقد عمَّمت مراعاة قضايا الشعوب الأصلية في البرامج والسياسات الإنمائية للاتحاد الأوروبي.
    Considering the importance of statistical information for the formulation, monitoring and evaluation of development programmes and policies and the economic and political integration of Africa, UN إذ يضع في اعتباره ما للمعلومات الإحصائية من أهمية في صياغة البرامج والسياسات الإنمائية ورصدها وتقييمها، وفي تحقيق التكامل الاقتصادي والسياسي في أفريقيا،
    He urged the Committee to act on recommendations contained in the report concerning the mainstreaming of the disability perspective in development programmes and policies. UN وحثّ اللجنة على اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في التقرير بشأن تعميم منظور الإعاقة في برامج وسياسات التنمية.
    Also encourages Governments, where relevant, to prioritize urban water, sanitation and human settlements policy actions in national development programmes and policies, poverty reduction strategy papers and other policy documents; UN 2 - يستحث أيضاً الحكومات، إذا ما كان ذلك ملائماً، على أن تولي أولوية للمياه الحضرية والتصحاح والمستوطنات البشرية عند إعداد السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر ووثائق السياسات الأخرى؛
    Lastly, efforts will be devoted to training national personnel in the area of population studies and the incorporation of demographic factors into development programmes and policies. UN وأخيرا، ستكرس الجهود إلى تدريب الموظفين الوطنيين في مجال الدراسات السكانية وإدماج العوامل الديمغرافية في البرامج والسياسات الانمائية.
    This should be an ongoing process that involves engaging youth in development programmes and policies to promote tolerance; educating teachers in human rights; and undertaking adult education initiatives. UN وينبغي أن يكون ذلك عملية مستمرة تتضمن إشراك الشباب في البرامج والسياسات الإنمائية لتعزيز التسامح ، وتثقيف المدرسين في مجال حقوق الإنسان والقيام بمبادرات لتثقيف الكبار.
    57. UNDP supports the strengthening of national capacity to implement a human rights-based approach to national development programmes and policies. UN 57 - ويدعم البرنامج الإنمائي تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ نهج قائم على حقوق الإنسان لمعالجة البرامج والسياسات الإنمائية الوطنية.
    77. Similar efforts should be made to associate persons with disabilities and their organizations in planning, implementing and evaluating all development programmes and policies. UN 77 - كما ينبغي بذل جهود مماثلة لإشراك الأشخاص المعاقين ومنظماتهم في تخطيط وتنفيذ وتقييم جميع البرامج والسياسات الإنمائية.
    " 22. Also encourages States to pursue efforts to mainstream the concerns of older persons and persons with disabilities and their organizations in the planning, implementing and evaluating of all development programmes and policies; UN " 22 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛
    26. Also encourages States to pursue efforts to promote the concerns of older persons and persons with disabilities and their organizations in the planning, implementing and evaluating of all development programmes and policies; UN 26 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛
    22. Mainstreaming ageing at the global level requires a systematic process and strategy to incorporate ageing into all facets of development programmes and policies. UN 22 - ويقتضي إدماج الشيخوخة على الصعيد العالمي جهودا واستراتيجية مطردة لإدراج الشيخوخة في جميع جوانب البرامج والسياسات الإنمائية.
    " 28. Also encourages States to pursue efforts to promote the concerns of older persons and persons with disabilities and their organizations in the planning, implementing and evaluating of all development programmes and policies; UN " 28 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛
    28. Also encourages States to pursue efforts to promote the concerns of older persons and persons with disabilities and their organizations in the planning, implementing and evaluating of all development programmes and policies; UN 28 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛
    26. Also encourages States to pursue efforts to promote the concerns of older persons and persons with disabilities and their organizations in the planning, implementing and evaluating of all development programmes and policies; UN 26 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛
    " 31. Also encourages States to pursue efforts to promote the concerns of older persons and persons with disabilities and their organizations in the planning, implementing and evaluating of all development programmes and policies; UN " 31 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛
    31. Also encourages States to pursue efforts to promote the concerns of older persons and persons with disabilities and their organizations in the planning, implementing and evaluating of all development programmes and policies; UN 31 - تشجع أيضا الدول على مواصلة بذل الجهود لتعميم مراعاة اهتمامات كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لدى تخطيط جميع البرامج والسياسات الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛
    The integration and mainstreaming of sport for development and peace in development programmes and policies are key in this regard. UN وإدراج الرياضة ودمجها في الأنشطة الرئيسية للتنمية والسلام في برامج وسياسات التنمية عامل أساسي في هذا الصدد.
    Improving cooperation and coordination within the United Nations system on sustainable development programmes and policies UN تحسين التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن برامج وسياسات التنمية المستدامة
    A gender-balanced approach should be taken to policy-making, with major groups, including indigenous peoples and youth, involved in sustainable development programmes and policies. UN وينبغي اتخاذ نهج يقيم توازنا بين الجنسين إزاء صنع السياسات، بمشاركة المجموعات الرئيسية، بما في ذلك السكان الأصليون والشباب، في برامج وسياسات التنمية المستدامة.
    The forum is expected to improve cooperation and coordination on sustainable development programmes and policies. UN ويتوقع أن يعمل المنتدى على زيادة التعاون والتنسيق بشأن البرامج والسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    (a) (i) Increased number of export development strategies developed and implemented, including the number of cases in which trade is integrated into national development strategies as a result of International Trade Centre support in enabling decision makers to develop effective trade development programmes and policies UN (أ) ' 1` ازدياد عدد استراتيجيات تنمية الصادرات التي وُضعت ونُفذت، ومن بينها عدد الحالات التي جرى فيها إدماج التجارة ضمن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية نتيجة الدعم المقدم من مركز التجارة الدولية لتمكين متخذي القرارات من وضع برامج وسياسات فعالة لتنمية التجارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus