"development programming" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرمجة الإنمائية
        
    • برمجة التنمية
        
    • البرامج الإنمائية
        
    • للبرمجة الإنمائية
        
    • لبرمجة التنمية
        
    • برامج إنمائية
        
    • برامج تنمية
        
    • ببرامج التنمية
        
    • وضع برامج التنمية
        
    • البرمجة الانمائية
        
    • وبرمجة التنمية
        
    • برامجها الإنمائية
        
    • برامج التنمية على
        
    • والبرامج الإنمائية
        
    But many country programmes have not made explicit links between disaster prevention and other development programming. UN ولكن العديد من البرامج القطرية لم تُقم صلات واضحة بين اتقاء الكوارث وغيره من أشكال البرمجة الإنمائية.
    These are not just programmes for public health, but essential ingredients in development programming. UN وهذه ليست مجرد برامج من أجل الصحة العامة بل هي عناصر أساسية في البرمجة الإنمائية.
    There is also a growing understanding among United Nations and other agencies that the principles of development programming need to be taken into account when planning relief programmes. UN وهناك أيضا تفاهم متزايد فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات مؤداه أن الحاجة تدعو إلى مراعاة مبادئ برمجة التنمية لدى التخطيط لبرامج اﻹغاثة.
    The hope is that, in 2004, the Development Group will start dealing with indigenous issues in terms of development programming. UN والمأمول أن تبدأ المجموعة الإنمائية خلال عام 2004 في معالجة قضايا الشعوب الأصلية من حيث برمجة التنمية.
    United Nations Fund for Children (UNICEF), 2004. development programming and the Well-Being of the Girl Child. UN منظمة الأمم المتحدة للطفولة، 2004، وضع البرامج الإنمائية ورعاية الطفلة.
    The consequent landgrabbing, subversion of rule of law and insecurity caused by the illicit narcotics trade further undermine the Government's ability to deliver services and implement development programming. UN ثم إن حالات غصب الأراضي والتعدي على سيادة القانون وانعدام الأمن الناتجة عن التجارة غير المشروعة للمخدرات تعمق عجز الحكومة عن توفير الخدمات اللازمة وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    Some progress has been made in understanding the integration of mine action into development programming. UN وأُحرز بعض التقدم في تفهم إدماج الأعمال المتعلقة بالألغام في البرمجة الإنمائية.
    However, all efforts should be guided by the overall goal to integrate and include persons with disabilities into all aspects of development programming. UN ومع ذلك، ينبغي أن تسترشد جميع الجهود بالهدف الشامل المتمثل في إدماج وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب البرمجة الإنمائية.
    These factors have inevitably had an impact on the development programming processes of the United Nations system in Lebanon. UN وكان لهذين العاملين أثر حتمي على عمليات البرمجة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة في لبنان.
    UNDAF is the strategic planning framework that will guide the United Nation's development programming, in full partnership with the Palestinian National Authority. UN وهو يمثل إطار التخطيط الاستراتيجي الذي سيوجه عملية البرمجة الإنمائية الخاصة بالأمم المتحدة، على أساس شراكة كاملة مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    In particular, the Trust Fund will seek to support areas of work that remain underresourced and largely underserved by existing development programming. UN وعلى وجه الخصوص، سيسعى الصندوق الاستئماني إلى دعم مجالات العمل التي لا تزال تعاني من نقص الموارد وإلى حد كبير من نقص الخدمات بسبب البرمجة الإنمائية القائمة.
    UNDP should provide an operational framework for addressing disaster risk reduction as a cross-cutting issue in development programming. UN وينبغي أن يوفر البرنامج الإنمائي إطارا عمليا لتناول الحد من أخطار الكوارث باعتباره مسألة شاملة في إطار البرمجة الإنمائية.
    Other notable achievements included the human development programming mission in Madagascar, where a team of international and national consultants helped the Government to integrate economic adjustment and human development concerns in a human and social development strategy for the next 20 years. UN ومن المنجزات اﻷخرى الجديرة بالذكر، بعثة برمجة التنمية البشرية في مدغشقر، حيث قام فريق من الخبراء الاستشاريين الدوليين والوطنيين بمساعدة الحكومة في إدماج الاهتمامات المتعلقة بالتكيف الاقتصادي والتنمية البشرية في استراتيجية للتنمية البشرية والاجتماعية للسنوات العشرين القادمة.
    Well planned and managed urbanization, transport modalities and building designs offer significant opportunities for building resilience strategies into sustainable urban development programming, thereby protecting incremental development gains and reducing vulnerability to all plausible hazards. UN وتتيح جودة التخطيط والتنظيم للتحضر ووسائط النقل وتصميمات المباني فرصاً هائلة لإدراج استراتيجيات للتكيُّف في صلب برمجة التنمية الحضرية، وبالتالي حماية المكاسب الإنمائية المتراكمة وتقليل التعرض في مواجهة جميع الأخطار المحتملة.
    B. Integrating volunteerism in development programming UN باء - إدراج العمل التطوعي في برمجة التنمية
    Undertakes advocacy, communication and public information work, promotes and brokers dialogue, applies a rights-based approach to development programming. UN يضطلع بأعمال الدعوة والاتصال والإعلام، ويعزز الحوار ويتوسط فيه، ويطبق في وضع البرامج الإنمائية نهجا قائما على الحقوق.
    The GM will focus its support of mainstreaming of the UNCCD into national development programming as one of the major activities in NAP implementation. UN وستركِّز الآلية العالمية دعمها على تعميم منظور اتفاقية مكافحة التصحر في البرامج الإنمائية الوطنية بصفتها أحد الأنشطة الأساسية لتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    The revised programme focuses on identifying good practices and lessons learned for human rights-based development programming. UN ويركِّز المشروع المنقَّح على تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة من البرامج الإنمائية القائمة على حقوق الإنسان.
    Promoting the application of a human rights-based approach to development programming; and UN * تعزيز تطبيق نهج للبرمجة الإنمائية يقوم على أساس حقوق الإنسان؛
    Traditional approaches to development programming are clearly inadequate. UN ومن الواضح أن النهج التقليدية لبرمجة التنمية غير كافية.
    The organization is currently providing humanitarian relief and long-term development programming in 25 of the most vulnerable countries in the world, reaching over 9 million persons per year with benefits. UN وتقوم المنظمة حاليا بتقديم الإغاثة الإنسانية وبتنظيم برامج إنمائية طويلة المدى في 25 من البلدان الأكثر ضعفا في العالم، حيث بلغ عدد المستفيدين منها أكثر من 9 ملايين شخص في السنة.
    It therefore prepared a coordinated package of capacity development programming for which $30.7 million is being sought. UN ولذلك أعدت حزمة منسقة من برامج تنمية القدرات يلتمس تمويلها بمبلغ 30.7 مليون دولار.
    Israelis and Palestinians have worked side by side to advance human development programming in such areas as micro-enterprises, primary health care, efficient use and management of water, reducing gender biases, environmental conservation, community-based leadership, food security and more. UN ويعمل اﻹسرائيليون والفلسطينيون جنبا إلى جنب للنهوض ببرامج التنمية البشرية فـي مجالات مثل المشاريع الصغرى، والرعاية الصحية اﻷساسية، واستخدام المياه وإدارتها بكفاءة، وتخفيض التحيز ﻷحد الجنسين، وحفظ البيئة، والقيادة النابعة من المجتمع المحلي، واﻷمن الغذائي، وغير ذلك.
    Although the ICDAA is not involved in development programming that reflects the objectives enunciated in the Millennium Development Goals, it has increasingly become an important actor in support of judicial reconstruction in post-conflict countries, as demonstrated below: UN بالرغم من أن رابطة محامي الدفاع الجنائي الدولي لا تشارك في وضع برامج التنمية التي تعكس المقاصد الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، فلقد أصبحت جهة فاعلة مهمة بشكل متزايد فيما يتعلق بدعم إعادة بناء السلطة القضائية في البلدان في حالات ما بعد الصراع، على النحو المبين أدناه:
    For example, NGO participation in preparation for UNCED was stimulated, and an international conference on poverty alleviation in China was supported, focusing on participatory approaches to poverty-oriented development programming. UN فعلى سبيل المثال، حُفزت المنظمات غير الحكومية على الاشتراك في التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وجرى دعم مؤتمر دولي معني بتخفيف حدة الفقر في الصين يركز على اتباع نهوج قائمة على الاشتراك في البرمجة الانمائية الموجهة نحو القضاء على الفقر.
    It is also critical to develop programming modalities that bridge the divide between humanitarian and peacebuilding efforts and development programming to ensure continuity of funding. UN ومن الضروري للغاية أيضا وضع طرائق برمجة تردم الهوة بين الجهود الإنسانية وجهود بناء السلام من جهة، وبرمجة التنمية من جهة أخرى، من أجل كفالة استمرار التمويل.
    61. Several core documents inform New Zealand's International Aid and Development Agency's approach to disability inclusion in its development programming. UN 61 - يسترشد النهج الذي تتبعه الوكالة الدولية للمعونة والتنمية في نيوزيلندا إزاء إدراج مسائل الإعاقة في برامجها الإنمائية بعدة وثائق رئيسية().
    The MDG reports and NHDRs are increasingly becoming vehicles for gender mainstreaming in development programming at the country level, which necessitates the use of gender analysis, gender disaggregated data and the effective participation of women in policymaking. UN وهنا، فإن تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وتقارير التنمية البشرية الوطنية يتزايد دورها كوسائل لتعميم المنظور الجنساني في برامج التنمية على الصعيد القطري، الأمر الذي يُحتم استخدام عناصر مثل التحليل الجنساني والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس، وإتاحة المشاركة الفعالة للمرأة في وضع السياسات.
    Through its partnerships and relationship with clients, ECA hopes to be at the forefront of development thinking and development programming in its core areas of intervention. UN وتأمل اللجنة، عن طريق شراكاتها وعلاقاتها مع العملاء، أن تحتل الصدارة في مجال الفكر الإنمائي والبرامج الإنمائية وذلك في مجالات تدخلها الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus