"development programs" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التنمية
        
    • البرامج الإنمائية
        
    • برامج تنمية
        
    • برامج إنمائية
        
    • برامج لتنمية
        
    • وبرامج تطوير
        
    • والبرامج الإنمائية
        
    Many of the Government's Rural development programs that include women have an informal vocational training component. UN وكثير من برامج التنمية الريفية الحكومية التي تشمل المرأة يوجد بها عنصر للتدريب المهني غير الرسمي.
    - integrating adaptation concerns into national development programs and priorities; UN - إدماج شواغل التكيُّف في برامج التنمية الوطنية وأولوياتها؛
    Number of households benefiting from alternative development programs? UN عدد الأسر المستفيدة من برامج التنمية البديلة
    These programs have had a high level of success in raising awareness and educating the women to participate in development programs. UN وقد حققت هذه البرامج قدراً كبيراً من النجاح في زيادة الوعي وتعريف المرأة بالمشاركة في البرامج الإنمائية.
    The increasing number of stakeholders involved in development programs asks for new evaluation methodologies. UN وتزايد عدد أصحاب الشأن المشاركين في البرامج الإنمائية يستدعي وجود منهجيات تقييم جديدة.
    Consequently, Women development programs (WDP) were initiated in addition to VDCs, in all 75 districts. UN وبناء على ذلك، تم الشروع في برامج تنمية المرأة، بالإضافة إلى لجان التنمية القروية في كل مقاطعات البلد اﻟ 75.
    In order to enable rural women improve their standards of living and secure their food needs, the Ministry of Agriculture (MoA), designed various development programs. UN 281- ووضعت وزارة الزراعة برامج إنمائية مختلفة لتمكين المرأة الريفية من تحسين مستوى معيشتها وتأمين احتياجاتها الغذائية.
    The Cabinet Office is also planning to develop and provide human resource development programs from FY2009. UN ويعتزم مكتب مجلس الوزراء أيضا وضع وتقديم برامج لتنمية الموارد البشرية من السنة المالية 2009.
    donors to coordinate and harmonize their aid delivery processes to minimize transaction costs and improve aid alignment, including technical cooperation, with national priorities as articulated in national development programs. UN المانحين لتنسيق ومواءمة عمليات إيصال المعونات لتقليل تكلفة المعاملات ولتحسين مواءمة المعونات، بما في ذلك التعاون التقني، مع الأولويات الوطنية كما ترد في برامج التنمية الوطنية؛
    Another of our representatives has been actively consulting with United Nations Development Program (UNDP) in bringing integral approaches to global development programs. UN ويقوم ممثل آخر لنا بالتشاور بشكل فعال مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إدراج نهج متكاملة في برامج التنمية العالمية.
    In the planning and implementation of sustainable development programs, policies and projects, the poorest must be included from the outset. UN لذا يجب، لدى تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة وسياساتها ومشاريعها، إشراك أفقر الناس فيها منذ البدء.
    The provision of gender responsive budget (GRB) has been implemented in order to engender development programs. UN ويجري تنفيذ الميزانية التي تراعي المنظور الجنساني من أجل وضع برامج التنمية.
    :: Combatting the rural exodus, stressing integrated development programs. UN :: مكافحة الهجرة من المناطق الريفية، مع التركيز على برامج التنمية المتكاملة.
    The integrated development, the micro and small-scale enterprise development programs have been used as a tool to fight the unemployment in cities and urban centers. UN واستُخدمت برامج التنمية المتكاملة وبرامج تطوير المؤسسات الصغيرة والبالغة الصغر كأداة لمكافحة البطالة في المدن والمراكز الحضرية.
    :: Experienced with several international organizations in the preparation of Seminars, Workshops, development programs proposals for the Syrian Government UN :: لديها خبرة مع عدة منظمات دولية في الإعداد للحلقات الدراسية وحلقات العمل واقتراحات البرامج الإنمائية للحكومة السورية
    Measures undertaken by the development programs and by health care institution resulted in a decrease of the maternal and infant mortality rates. UN وقد أفضت التدابير التي اتخذتها البرامج الإنمائية ومؤسسات الرعاية الصحية إلى تراجع معدلات وفيات الأمهات والأطفال.
    At least 5 percent of the department budget is allocated for gender mainstreaming in the development programs. UN ويتم تخصيص ما لا يقل عن 5 في المائة من ميزانية الوزارة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية.
    development programs are geared towards improving the conditions whereby every Timorese can live a dignified life in an environment of peace and harmony. UN وترمي البرامج الإنمائية إلى تحسين الظروف بحيث يتمكن كلّ تيموري من العيش بكرامة في بيئة يسودها السلام والوئام.
    As his country continued to pursue many important development programs geared towards protecting and promoting the rights of its children, it would count on the support of its development partners. UN وحيث أن بلده يواصل تنفيذ العديد من البرامج الإنمائية الهامة الموجهة نحو حماية حقوق الطفل وتعزيزها، فهو يعوِّل على دعم شركائه في التنمية.
    assistance in alternative development programs for farmers dependent on drug crops UN المساعدة في وضع برامج تنمية بديلة للمزارعين الذين يعتمدون على محاصيل المخدرات
    1. To expand capacity and skills development programs for women all over the country, UN 1 - التوسع في برامج تنمية قدرات ومهارات المرأة في جميع أنحاء البلد؛
    Policies should include strategies for demand reduction that targeted addicts; better sharing of information and best practices for supply reduction; and measures to promote economic development and alternative crop cultivation through North-South and South-South development programs. UN وينبغي أن تتضمن السياسات وضع استراتيجيات للحد من الطلب الذي يستهدف المدمنين؛ وتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات للحد من العرض؛ واتخاذ تدابير لتعزيز التنمية الاقتصادية وزراعة محاصيل بديلة من خلال وضع برامج إنمائية مشتركة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    Farm and non-farm skill development programs are also administered by these Village Development Committees. UN كما تدير لجان تنمية القرى هذه برامج لتنمية المهارات سواء ما يتعلق منها بالمزارع أو بغيرها.
    Monitor and promote gender mainstreaming into national policies and development programs of the Royal Government of Cambodia. UN :: رصد وتعزيز تعميم المنظور الجنساني في السياسات الوطنية والبرامج الإنمائية للحكومة الملكية لكمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus