"development progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم الإنمائي
        
    • تقدم التنمية
        
    • التقدم في مجال التنمية
        
    • التقدم المحرز في تنمية
        
    • للتقدم الإنمائي
        
    • تقدم في مجال التنمية
        
    • لتقدم التنمية
        
    • التنمية من تقدم
        
    • تحقيق تقدم إنمائي
        
    Fourthly, it is important not only to achieve the MDGs, but also to ensure the sustainability of development progress. UN رابعاً، ليس من المهم فحسب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بل أيضاً كفالة استدامة التقدم الإنمائي.
    We hope it will be a powerful instrument in supporting development progress worldwide. UN ونأمل أن يكون أداة قوية في دعم التقدم الإنمائي على مستوى العالم.
    The Committee reviewed the recent development progress of Equatorial Guinea, Maldives and Samoa. UN واستعرضت اللجنة التقدم الإنمائي المحرز مؤخرا في ساموا وغينيا الاستوائية وملديف.
    Both processes were critical to preserving development progress. UN فهاتان العمليتان ضروريتان للحفاظ على تقدم التنمية.
    In our view, four strategies have contributed to Bangladesh's human development progress. UN وفي رأينا أنه ثمة أربع استراتيجيات ساهمت في تقدم التنمية البشرية لبنغلاديش.
    Moreover, multiple global crises and climate change threatened to reverse decades of development progress. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعدد الأزمات العالمية وتغير المناخ يهددان بعكس مسار عقود من التقدم في مجال التنمية.
    Sustainable consumption and production provides a useful perspective on the sustainability of the development progress of small island developing States, in view of their high vulnerability. UN ويتيح هذا المفهوم منظورا مفيدا بشأن استدامة التقدم الإنمائي للدول الجزرية الصغيرة النامية، بالنظر إلى ضعفها الشديد.
    MEASURING DEVELOPMENT PROGRESS: A WORKING SET OF CORE INDICATORS Goals UN قياس التقدم الإنمائي: مجموعة مؤشرات أساسية للعمل بها
    Also, democratic governance and peace and security are essential for countries to make development progress and to ensure they do not lose what has already been achieved. UN ولا غنى للبلدان أيضا عن الحكم الديمقراطي والسلام والأمن في إحراز التقدم الإنمائي وضمان عدم ضياع ما حققته بالفعل.
    It is now clear that it will take time for the country to regain the level of development progress that it had enjoyed before the disaster struck. UN ومن الواضح الآن أن الأمر سيستغرق وقتا حتى يستعيد البلد مستوى التقدم الإنمائي الذي كان يتمتع به قبل أن تحل به الكارثة.
    In Grenada, in a matter of a few hours, the development progress of a small but vibrant State was obliterated. UN وفي غرينادا أبيد، خلال بضع ساعات، التقدم الإنمائي لدولة صغيرة ولكنها نابضة بالحياة.
    The link between financing for development and attaining the Millennium Development Goals was clearly recognized, both in measuring development progress and helping to guide development priorities. UN وجرى التسليم بشكل واضح بالصلة بين تمويل التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، سواء في قياس التقدم الإنمائي أو المساعدة في توجيه أولويات التنمية.
    The section also discusses the inclusion and empowerment of persons with disabilities not only as moral imperatives, but as essential for accelerating development progress and the achievement of internationally agreed development goals. UN ويناقش هذا الفرع أيضا إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتمكينهم، ليس من منطلق الواجب الأخلاقي فحسب، وإنما باعتبار ذلك ضرورة لتسريع وتيرة التقدم الإنمائي وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    A human rights-based approach was essential to development progress. UN ويعد النهج القائم على حقوق الإنسان ضرورياً لتحقيق التقدم الإنمائي.
    In every case, the focus is on coordinated national capacity building, aimed at sustained development progress and the eventual obsolescence of external assistance. UN ويتم التركيز في كل حالة على تنسيق بناء القدرات الوطنية، الرامي إلى تقدم التنمية المستدامة والاستغناء في النهاية عن المساعدة الخارجية.
    In every case, the focus is on coordinated national capacity building, aimed at sustained development progress and the eventual obsolescence of external assistance. UN ويتم التركيز في كل حالة على تنسيق بناء القدرات الوطنية، الرامي إلى تقدم التنمية المستدامة والاستغناء في النهاية عن المساعدة الخارجية.
    53. Extreme weather events are becoming more frequent, cost lives and derail development progress. UN 53 - وأصبحت الظواهر المناخية البالغة الشدة تقع بشكل يزداد تواترا، وتكبد خسائر في الأرواح وتعرقل تقدم التنمية.
    The main purpose of the monitoring is to assess any signs of deterioration in the development progress of the graduating country and bring it to the attention of the Council as early as possible. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للرصد في تقييم أي دلائل على تدهور التقدم في مجال التنمية للبلد الذي يُرفع اسمه من القائمة وتوجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى ذلك في أبكر وقت ممكن.
    The main purpose of the monitoring is to assess any signs of deterioration in the development progress of the country under consideration and bring it to the attention of the Economic and Social Council. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للرصد في تقييم أي دلائل على تدهور التقدم في مجال التنمية في البلد قيد النظر وتوجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى ذلك.
    Monitoring the development progress of graduated countries UN رصد التقدم المحرز في تنمية البلدان التي يجري أُخرجت من الفئة
    Category-specific support such as access to concessional financial flows or preferential market access may be removed because of development progress. UN وربما يُلغى الدعم الخاص بكل فئة من قبيل إمكانية الحصول على التدفقات المالية التساهلية أو المعاملة التفضيلية في الوصول إلى الأسواق نتيجة للتقدم الإنمائي المحرز.
    In summary, there is evidence that environmental degradation is undermining development and threatens future development progress. UN وبإيجاز، ثمة دليل على أن تدهور البيئة يقوض التنمية ويهدد أي تقدم في مجال التنمية مستقبلا.
    As countries increasingly rely on a diverse mix of development finance, this reliance puts an even higher premium on policy coherence between aid and non-aid policies as a driver of development progress. UN ومع تزايد اعتماد الدول على مزيج متنوع من تمويل التنمية، سيزيد هذا الاعتماد من أهمية الاتساق فيما بين السياسات المتعلقة بالمعونة والسياسات غير المتعلقة بالمعونة باعتبارها محركا لتقدم التنمية.
    71. We recognize the link between financing of development and attaining internationally agreed development goals and objectives, including those contained in the Millennium Declaration, in measuring development progress and helping to guide development priorities. UN 71 - ونسلّم بالعلاقة بين تمويل التنمية وتحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، ومن بينها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، في قياس ما أحرزته عملية التنمية من تقدم والمساعدة في تحديد أولويات التنمية.
    Countries in that situation all too often fall into a vicious cycle of recurring conflict and fail to achieve significant development progress. UN والبلدان التي في هذا الوضع كثيرا ما تدخل في حلقة مفرغة من الصراع المتكرر والفشل في تحقيق تقدم إنمائي كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus