"development projects and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع والبرامج الإنمائية
        
    • مشاريعها وبرامجها الإنمائية
        
    • بالمشاريع والبرامج اﻹنمائية
        
    • بمشاريع وبرامج التنمية
        
    • ذلك مشاريع وبرامج التنمية
        
    • مشاريع التنمية وبرامجها
        
    Study on incorporating the gender perspective in the formulation, preparation and evaluation of development projects and programmes in the region UN دراسة عن إدماج المنظور الجنساني في صياغة وإعداد وتقييم المشاريع والبرامج الإنمائية في المنطقة
    All programmes designed in accordance with this approach incorporate human rights indicators for the purpose of monitoring and assessing the impact of development projects and programmes. UN وتشتمل كل البرامج المُعدَّة وفقاً لهذا النهج على مؤشرات لحقوق الإنسان ترمي إلى مراقبة وتقييم الآثار المترتبة على المشاريع والبرامج الإنمائية.
    Morocco also reported on its efforts to promote productive rural development in the areas affected by cannabis plant cultivation and provided the details of a number of development projects and programmes being implemented in the provinces in question. UN وأفاد أيضا بالجهود التي يبذلها لترويج التنمية الريفية المنتجة في المناطق المتضررة من زراعة نبتات القنّب، وقدّم تفاصيل عن عدد المشاريع والبرامج الإنمائية التي يجري تنفيذها في المدن المعنية.
    If humanitarian aid is also excluded, bilateral aid rose by 8.5 per cent in real terms, as donors continued to scale up their core development projects and programmes. UN وارتفعت المعونة الثنائية، إذا استُثنيت منها عمليات المعونة الإنسانية، بنسبة 8.5 في المائة بالقيمة الحقيقية، نظرا لاستمرار الجهات المانحة في زيادة مشاريعها وبرامجها الإنمائية الأساسية.
    One delegation stressed that consideration should be given to the means and mechanisms available to developing countries to obtain the necessary resources for pursuing priority development projects and programmes. UN وشدد أحد الوفود على أنه ينبغي النظر في الوسائل والآليات المتاحة للبلدان النامية لتحصل على الموارد اللازمة لمواصلة المشاريع والبرامج الإنمائية ذات الأولوية.
    Member States had also been asked to adopt a participatory focus that would not only take account of women's needs and strategic interests but would also enable them to participate in various development projects and programmes. UN كما طُلب من الدول الأعضاء اعتماد نهج تشاركي لا يراعي احتياجات المرأة ومصالحها الاستراتيجية فحسب بل يتيح لها أيضا المشاركة في مختلف المشاريع والبرامج الإنمائية.
    While these are important and necessary objectives, they ought not to undermine or compete with the support needed for the implementation of development projects and programmes envisaged under NEPAD. UN ورغم أن هذه الأهداف مهمة وضرورية، إلا أنها يجب ألا تقوض أو تنافس الدعم المطلوب لتنفيذ المشاريع والبرامج الإنمائية المتوخاة في إطار نيباد.
    79. While a considerable amount of work has been dedicated to developing private sector development projects and programmes it is clear that far less work has been dedicated to the key issue of joint resource mobilization for those activities. UN 79 - ورغم تكريس قدر كبير من العمل لوضع المشاريع والبرامج الإنمائية في القطاع الخاص، من الواضح أن قدرا أقل بكثير من العمل قد كُرس للقضية الرئيسية المتمثلة في تعبئة الموارد المشتركة لتلك الأنشطة.
    In developing countries, the public funding related to forests, both domestic and international, including ODA, is needed for capacity-building, leveraging private-sector funding, and financing environmentally sound development projects and programmes for sustainable forest management according to national priorities. UN وفي البلدان النامية، يلزم التمويل العام المتصل بالغابات المحلي منه والدولي، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، من أجل بناء القدرات ودعم التمويل المقدم من القطاع الخاص وتمويل المشاريع والبرامج الإنمائية السليمة بيئيا اللازمة للإدارة المستدامة للغابات وفقا للأولويات الوطنية.
    Again, who are the owners of the process? While discussions and dialogue are essential between donors and recipients, and while expatriate advisers and consultants have their important roles to play, the ownership of development projects and programmes should lie with the Governments and the people that they are expected to benefit. UN ومرة أخرى، من هم أصحاب العملية؟ ورغم أهمية المناقشات والحوار بين المساهمين والمتلقين، والدور الهام الذي يضطلع به المستشارون والاستشاريون الأجانب، ينبغي أن تتركز ملكية المشاريع والبرامج الإنمائية على الحكومات والشعب المتوقع استفادتهم منها.
    In particular, bilateral development projects and programmes rose by 12.5 per cent in real terms compared to 2007, indicating that donors are substantially scaling up their core aid programmes. UN وقد زادت على وجه الخصوص المشاريع والبرامج الإنمائية الثنائية بنسبة 12.5 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2007، مما يدل على أن البلدان المانحة تزيد بدرجة كبيرة فيما تنفذه من برامج المعونة الأساسية.
    89. The National Environment Agency (ANDE), which is overseen by the Ministry for the Environment, Water and Forests, has a safeguarding and supervising role, the aim being to ensure that environmental questions are taken into account whenever new development projects and programmes are devised and executed. UN 89- وتضطلع الوكالة الوطنية للبيئة، وهي هيكل خاضع لإدارة وزارة البيئة والمياه والغابات، بمهمة المراقبة والرصد هذه بهدف ضمان مراعاة القضايا البيئية في تصميم وإنجاز جميع المشاريع والبرامج الإنمائية.
    180. As part of its rollout of development projects and programmes, the Ministry of Agriculture places great emphasis on capacity-building for actors in this sector, i.e., women. UN 180- وفي إطار المشاريع والبرامج الإنمائية التي تنفذها وزارة الزراعة تولى أهمية كبيرة لتدعيم قدرات العناصر الفاعلة في الميدان وبالتالي قدرات النساء.
    Highlight measures for States to provide effective mechanisms for just and fair redress for adverse environmental, economic, social, cultural or spiritual impact by development projects and programmes on indigenous peoples' lands, territories and resources. UN تسليط الضوء على التدابير التي تتخذها الدول لتوفير آليات للتعويض العادل والمنصف عن الآثار البيئية أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الروحية السلبية التي تتركها المشاريع والبرامج الإنمائية على أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها.
    64. The International " Women and Development " Cooperation Programme has received continued support as part of international development assistance, the objective being to ensure that development projects and programmes take due account at all stages of the participation of women and their access to resources and the benefits of development and that their role in development planning at the national and international levels is recognized. UN 64- لقي برنامج التعاون الدولي " المرأة والتنمية " دعماً مستمراً كجزء من المساعدة الإنمائية الدولية، وذلك بهدف ضمان وضع المشاريع والبرامج الإنمائية في اعتبارها في جميع مراحلها مشاركة المرأة وحصولها على الموارد والمنافع الإنمائية والاعتراف بدورها في التخطيط الإنمائي على الصعيدين الوطني والدولي.
    5. Notes with great satisfaction the progress made by the International Organization of la Francophonie with regard to its restructuring and the launching of numerous initiatives to prevent conflicts, promote peace and support democracy and the rule of law, as well as the implementation of various development projects and programmes in French-speaking areas; UN 5 - تلاحظ مع الارتياح الشديد ما أحرزته المنظمة الدولية للفرانكفونية من تقدم سواء في إعادة تشكيل هياكلها وفي إطلاق عدد من المبادرات الهادفة إلى منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام ودعم الديمقراطية وحكم القانون، وفي تنفيذ مختلف المشاريع والبرامج الإنمائية في بلدان الفرانكفونية؛
    We affirm the need for the international community to render the necessary support to the graduating countries with a view to avoiding the disruption of their development projects and programmes and allow them to continue developing. UN 13 - ونؤكد على ضرورة أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اللازم للبلدان التي تم استبعادها لتوها من قائمة أقل البلدان نموا حتى لا تتعطل مشاريعها وبرامجها الإنمائية ولتمكينها من مواصلة مسيرتها الإنمائية.
    The funds and programmes were experiencing a shortage of resources needed to undertake development projects and programmes in the least developed countries. UN فالصناديق والبرامج تواجه نقصا في الموارد المطلوبة للاضطلاع بالمشاريع والبرامج اﻹنمائية في أقل البلدان نموا.
    (e) Invitation of the continuing commitment from international financial institutions, for sustainable development projects and programmes in small island developing States. UN )ﻫ( الدعوة إلى مواصلة الالتزام من جانب المؤسسات المالية الدولية بمشاريع وبرامج التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    This right builds on the principle of the participation of indigenous peoples in development projects and programmes managed by nonindigenous entities, affirming the additional principle that indigenous peoples themselves must play a role in their own development. UN فهذا الحق يكمّل مبدأ المشاركة في مشاريع التنمية وبرامجها التي تديرها عناصر فاعلة خارجة عن الشعوب الأصلية بمبدأ يوجب اعتبار هذه الشعوب عناصر فاعلة أيضاً في تنميتها الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus