"development projects in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع الإنمائية في
        
    • مشاريع التنمية في
        
    • مشاريع إنمائية في
        
    • المشاريع التنموية في
        
    • مشروعات التنمية في
        
    • مشروعا إنمائيا في
        
    • مشاريع أنشطة إنمائية في
        
    • المشروعات الإنمائية في
        
    • بمشاريع إنمائية في
        
    • مشروع إنمائي في
        
    • بمشاريع التنمية في
        
    • مشروعات تنموية في
        
    • لمشاريع التنمية في
        
    • والمشاريع الإنمائية في
        
    • للمشاريع اﻹنمائية في
        
    The Bank also recognizes the role that indigenous populations can play as contributors to development projects in the region. UN ويسلم المصرف أيضا بالدور الذي يمكن للسكان الأصليين أن ينهضوا به كمساهمين في المشاريع الإنمائية في المنطقة.
    The Government recognizes this, and has initiated a number of development projects in many of the most disadvantaged areas. UN وتدرك الحكومة ذلك وقد استهلت عدداً من المشاريع الإنمائية في العديد من أكثر المناطق حرماناً.
    57. Ms. Nakagawa, speaking in her personal capacity, said that Morocco was conducting many development projects in the Sahara region. UN 57 - السيدة ناكاغاوا، تحدثت بصفتها الشخصية، فقالت إن المغرب ينفذ كثيراً من مشاريع التنمية في منطقة الصحراء.
    Such restrictions hindered development projects in those countries. UN وتعوق هذه القيود مشاريع التنمية في هذه البلدان.
    For example, Chin people were forced to work in development projects in the border areas where they lived. UN وعلى سبيل المثال أجبر شعب شين على العمل في مشاريع إنمائية في المناطق الحدودية التي يعيشون فيها.
    The Government will give adequate compensation to the affected people and start development projects in South Waziristan Agency. UN وستقدم الحكومة التعويض الملائم للأشخاص المضرورين وستبدأ في تنفيذ المشاريع الإنمائية في القطاع الجنوبي لوزيرستان.
    This organization supports development projects in Africa, Asia and Latin America, and social projects in the so-called transformation states of Central and Eastern Europe. UN وتدعم هذه المنظمة المشاريع الإنمائية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، والمشاريع الاجتماعية فيما يعرف بالدول التي تشهد تحولا في وسط وشرق أوروبا.
    On the recommendation of the Group, $18.5 million was committed by the Ministry of Finance and $1.5 million by the Ministry of Education for development projects in areas most directly affected by the insurgency. UN وبناء على توصية من الفريق، اعتمدت وزارة المالية مبلغا قدره 18.5 مليون دولار واعتمدت وزارة التعليم مبلغا قدره 1.5 مليون دولار من أجل المشاريع الإنمائية في المناطق المتأثرة مباشرة بالتمرد.
    Food was being distributed directly to women in order that they might have control in emergency situations or in development projects in normal situations. UN وقد وزعت الأغذية مباشرةً على النساء اللائى يسيطرن على حالات الطوارئ أو في المشاريع الإنمائية في الظروف العادية.
    As such, the Government is investing, jointly with private entrepreneurs, in development projects in the region. UN وعلى هذا الأساس توظف الحكومة استثمارات مشتركة مع أصحاب الأعمال الحرة في المشاريع الإنمائية في المنطقة.
    Such restrictions hindered development projects in those countries. UN وتعوق هذه القيود مشاريع التنمية في هذه البلدان.
    Methods of participation for various stakeholders in defining local development plans as part of development projects in affected zones Support from international partners UN طرائق مشاركة الجهات الفاعلة على اختلاف فئاتها في تحديد خطط التنمية المحلية في إطار مشاريع التنمية في المناطق المتأثرة
    In this respect the example of communal participation in development projects in Thailand is commendable. UN وفي هذا الصدد فإن الاشتراك المجتمعي في مشاريع التنمية في تايلند مثال يستحق الإطراء.
    Over 60,000 Pakistanis are employed in the implementation of various development projects in Afghanistan. UN ويعمل أكثر من 000 60 باكستاني في تنفيذ مختلف مشاريع التنمية في أفغانستان.
    These agreements provide the framework under which Brazilian experts execute development projects in Bolivia and Paraguay; students or technicians from these countries are offered training opportunities in Brazil. UN وتضع هذه الاتفاقات اﻹطار الذي ينفذ فيه الخبراء البرازيليون مشاريع إنمائية في بوليفيا أو باراغواي، كما تتاح فرص التدريب في البرازيل، للطلاب أو التقنيين من هذين البلدين.
    It is implementing several development projects in a number of cities and areas in Peru, including Amazonas, Apurimac, Ayacucho, Huancavelica, Huaraz, Lima, Piura, Puno, San Martin, Trujillo and Ucayali. UN وهي تعكف على تنفيذ عدة مشاريع إنمائية في عدد من المدن والمناطق في بيرو، ومن بينها أمازوناس، وأبوريماك، وأياكوتشو، وهوانكافيليكا، وهواراز، وليما، وبيورا، وبونو، وسان مارتين، وتروخيو، وأوكايالي.
    We have contributed effectively to many development projects in developing countries through the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) Fund for International Development. UN وتسهم الكويت بفاعلية من خلال صندوق الدول المصدرة للنفط في العديد من المشاريع التنموية في البلدان النامية.
    Limiting or preventing immigration through legislative and administrative measures will not achieve the desired effect. The expansion of development projects in countries whose people are emigrating could keep people in their homeland and drastically and definitively remove incentives to emigrate. UN إن الحد من الهجرة أو منعها بتدابير تشريعية وإجراءات إدارية لن تحقق أغراضها، وإن التوسع في مشروعات التنمية في الأوطان الطاردة هو ما يثبت رعاياها ببلدانهم ويلغي نهائيا وجذريا دوافع الهجرة.
    That event was attended by 42 countries and nearly 200 funds, organizations and companies, which collectively pledged a total of $3.55 billion to be used to fund 177 development projects in Kassala, Gadarif and Red Sea States. UN وحضر هذه المناسبة 42 بلدا وحوالي 200 صندوق ومنظمة وشركة تعهدت مجتمعة بالتبرع بما مجموعه 3.55 بلايين دولار لاستخدامها في تمويل 177 مشروعا إنمائيا في ولايات كسلا والقضارف والبحر الأحمر.
    121. Different Government departments and the Falekaupule Trust Fund are operating various development projects in the outer islands. For example, the building of kitchen facilities, toilet facilities and water tanks, providing tractors, etc. UN 121- وتقوم إدارات حكومية عديدة والصندوق الاستئماني للمجالس المحلية بإدارة العديد من المشروعات الإنمائية في الجزر الخارجية مثل بناء مرافق الطهي ومرافق المرحاض وصهاريج المياه وتوفير الجرارات، إلخ.
    Worse yet, in some cases the authorities have taken decisions on development projects in indigenous areas whose outcome could have a serious impact on human rights in the affected communities, as has been the case in the La Parota dam construction project in the State of Guerrero. UN ومن المقلق بدرجة أكبر أن السلطات قامت، في بعض الحالات، باتخاذ قرارات تتعلق بمشاريع إنمائية في مناطق تابعة للشعوب الأصلية يمكن أن تمس نتائجها، على نحو خطير، بحقوق الإنسان للطوائف المضرورة.
    It was estimated that there were about 340,000 development projects in 2008. UN وتشير التقديرات إلى وجود نحو 000 340 مشروع إنمائي في عام 2008.
    The restoration of the economy and the undertaking of development projects in Rwanda remain fundamental to the creation of conditions that will favour the return of the refugees. UN ولايزال إنعاش الاقتصاد والاضطلاع بمشاريع التنمية في رواندا من اﻷمور اﻷساسية في تهيئة اﻷحوال المؤاتية لعودة اللاجئين.
    6. To invite member States and the Arab investment and finance funds to invest in southern Sudan by establishing development projects, especially for infrastructure and public and social services; and to request the Secretary-General to convene a coordination meeting of the funds in question with the Government of the Sudan in order to consider modalities for the implementation of development projects in southern Sudan; UN 6 - دعوة الدول الأعضاء، وصناديق الاستثمار والتمويل العربية إلى الاستثمار في منطقة جنوب السودان بإقامة مشروعات تنموية وخاصة في مجالات البنية الأساسية والخدمات العامة والاجتماعية والطلب من الأمين العام عقد اجتماع تنسيقي لهذه الصناديق مع حكومة السودان لبحث سُبل تنفيذ مشروعات تنموية في جنوب السودان.
    He regretted that, in some cases, debt forgiveness had been conditioned on the virtual elimination of ODA support for development projects in countries that opted for debt forgiveness. UN وأعرب عن أسفه ﻷن اﻹعفاء من الديون أصبح مشروطا بالتخلص الفعلي من دعم المساعدة اﻹنمائية الرسمية لمشاريع التنمية في البلدان التي اختارت اﻹعفاء من الديون.
    The development projects in the MDG sectors need stable, sufficient and predictable long-term funding. UN والمشاريع الإنمائية في قطاعات الأهداف الإنمائية للألفية بحاجة إلى تمويل طويل الأجل مستقر وكاف ويمكن التنبؤ به.
    Israeli restrictions on the movement of goods and personnel are also imposed on United Nations officials and project materials, resulting in delays and added costs for development projects in the West Bank and Gaza Strip and in serious disruption of the work of humanitarian agencies. UN كما تفرض أيضا تقييدات إسرائيلية ماسة بحركة السلع واﻷفراد على موظفي اﻷمم المتحدة وعلى المواد الخاصة بالمشاريع، مما يسفر عن حالات تأخير وتكاليف إضافية بالنسبة للمشاريع اﻹنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة، وعن تعطيل خطير ﻷعمال الوكالات اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus