Many delegations considered that the right to development was an essential principle, as well as the sovereignty of nations. | UN | ورأى كثير من الوفود أن الحق في التنمية هو مبدأ أساسي شأنه في ذلك شأن سيادة الدول. |
He added that the right to development was a fundamental human right. | UN | وأضاف قائلا إن الحق في التنمية هو من حقوق الانسان اﻷساسية. |
The issue of development was an aspect of the 1978 draft articles that his delegation would prefer to retain and even expand. | UN | وقال إن مسألة التنمية هي أحد جوانب مشاريع مواد عام 1978 التي يفضل وفده الاحتفاظ بها بل وتوسيع نطاقها. |
Pakistan was not convinced, however, by the argument that the multidimensional nature of development was not captured by its three constituents. | UN | على أنه أضاف أن باكستان غير مقتنعة بالرأي القائل بأن تعدد أبعاد التنمية لا تعبّر عنه عناصرها الثلاثة. |
Empowering women in various areas of development was vitally important to achieving the desired rate of development. | UN | وأضافت أن التمكين للمرأة في مختلف مجالات التنمية أمر حيوي بالنسبة لتحقيق معدل التنمية المطلوب. |
He added that the right to development was a fundamental human right. | UN | وأضاف قائلا إن الحق في التنمية هو من حقوق الانسان اﻷساسية. |
Any proposal that sought to undermine those principles, or the role of the United Nations in development, was unacceptable. | UN | وكل اقتراح يتوخى تقويض تلك المبادئ أو دور اﻷمم المتحدة في عملية التنمية هو اقتراح غير مقبول. |
Financing for development was the only major United Nations process not to have a suitable review mechanism, and one must be established. | UN | التمويل من أجل التنمية هو عملية الأمم المتحدة الرئيسية الوحيدة التي تفتقر إلى آلية مناسبة للاستعراض، ويجب إنشاء آلية كهذه. |
One delegation noted that a process was not a human right and emphasized the fact that the right to development was a human right. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن أي عملية للتنمية ليست حقاً من حقوق الإنسان وشدد على أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان. |
The right to development was a specific right, not an approach, he maintained. | UN | وأكد أن الحق في التنمية هو حق محدد، وليس نهجاً. |
Other delegations emphasized that the right to development was a right to a particular process and mentioned that this did not weaken the right. | UN | كما أكد بعض الوفود على أن الحق في التنمية هو حق في عملية محددة وذكروا أن ذلك لا يضعف هذا الحق. |
In his view, development was a process that took place over time. | UN | ويرى أن التنمية هي عملية يستغرق تنفيذها فترة من الزمن. |
Since a partnership for development was a partnership for peace and therefore for human dignity, the Committee should stress the importance of political will to combat racism and xenophobia. | UN | ونظراًً لأن الشراكة في التنمية هي شراكة في السلام ومن ثم في الكرامة الإنسانية، فإنه ينبغي للجنة أن تؤكد أهمية الإرادة السياسية لمحاربة العنصرية وكره الأجانب. |
The missing link in the Sudan's partnership for development was the international community's support. | UN | والحلقة المفقودة في شراكة السودان من أجل التنمية هي دعم المجتمع الدولي. |
The forums also decided that development was not only based on production. | UN | وقد أصبح من المسلم به بالإضافة إلى ذلك أن التنمية لا ينظر إليها من زاوية الإنتاج فقط. |
However, any consideration of a legally binding instrument on the right to development was a cause for concern. | UN | غير أن أي نظر في وضع صك ملزم قانونا بشأن الحق في التنمية أمر يدعو إلى القلق. |
development was a never-ending process, and his delegation therefore welcomed the establishment of the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL). | UN | وقال إن التنمية عملية لا تنتهي، وبالتالي يرحب وفد بلده بإنشاء مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي. |
development was a long process that needed not only will and determination, but also patience and a great deal of flexibility. | UN | فالتنمية عملية طويلة لا تحتاج إلى الإرادة والتصميم فحسب، بل تحتاج أيضا إلى الصبر وإلى قدر كبير من المرونة. |
After all, development was at the heart of the world summit. | UN | على أية حال كانت التنمية في صميم مؤتمر القمة العالمي. |
107. The need for meaningful dialogue on financing for development was more urgent than ever. | UN | 107 - وتابعت حديثها قائلة إن الحاجة إلى إقامة حوار جدِّي حول تمويل التنمية تعتبر ملحة أكثر من أي وقت مضى. |
The international community's support for development was under threat and risked becoming marginalized. | UN | لكن دعم المجتمع الدولي للتنمية هو في خطر، وينذر بأن يصبح هامشيا. |
The success of the high-level international intergovernmental event on financing for development was seen in this light. | UN | وقد نُـظر إلى نجاح المناسبة الحكومية الدولية الرفيعة المستوى المعنية بتمويل التنمية من هذا المنطلق. |
Several panellists stressed that alternative development was not simply crop substitution but the development of a licit economy and social infrastructure. | UN | وأكد عدة خبراء أن التنمية البديلة ليست مجرد إحلال بسيط للمحاصيل، بل إنها تنمية لاقتصاد مشروع ولبنية أساسية اجتماعية. |
89. Another important feature of the funding of operational activities for development was the increase in non-core and earmarked resources, especially in the case of UNDP. | UN | ٨٩ - واستطردت قائلة إن السمة الهامة اﻷخرى لتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية تتمثل في زيادة الموارد غير اﻷساسية والمخصصة، ولا سيما في حالة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The right to development was a right in principle but it had previously been applied only sporadically. | UN | والحق في التنمية حق من حيث المبدأ ولكنه طبق في السابق على نحوة متقطع فقط. |
A recent development was the Government’s decision to join a small but growing number of countries which have accepted the competence of the Committee against Torture to hear individual complaints. | UN | ومن التطورات التي حدثت مؤخراً ولقيت ترحيباً قرار الحكومة الانضمام إلى عدد قليل لكنه متزايد من البلدان التي قبلت صلاحية لجنة مناهضة التعذيب بالاستماع إلى شكاوى فردية. |
Another positive development was the appointment of a woman to the Islamic Religious Council of Singapore. | UN | وهناك تطور إيجابي آخر في هذا المجال هو تعيين امرأة في المجلس الديني الإسلامي لسنغافورة. |