Japan also strongly supports the idea of human-centred development, which is the fundamental principle of the Copenhagen Declaration. | UN | وتؤيد اليابان تأييدا قويا أيضا فكرة التنمية التي تجعل محورها اﻹنسان، وهي المبدأ اﻷساسي ﻹعلان كوبنهاغن. |
The Commission on Science and Technology for Development, which is serviced by UNCTAD, has also addressed this issue. | UN | كما تناولت هذه النقطة لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التي يوفر لها الأونكتاد الخدمات اللازمة. |
Assistance should focus on development, which was of major importance for stability and security in the country. | UN | وقال إن المساعدة ينبغي أن تركز على التنمية التي لها أهمية كبيرة للاستقرار والأمن في البلاد. |
For others, the rights of individuals to develop their potential were paramount to the realization of the right to development, which should not be addressed as a collective right of States. | UN | وترى بلدان أخرى أن حق الأفراد في تطوير إمكاناتهم هو جوهري لإعمال الحق في التنمية الذي ينبغي ألا يعالج كحق جماعي للدول. |
One such forum is the forthcoming International Conference on Financing for Development, which will discuss the complex issues germane to financing development. | UN | وأحد هذه المحافل المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية الذي سوف يبحث المسائل المعقدة المتصلة بتمويل التنمية. |
However, barriers to the realization of development which were still in place meant that that goal would not be achieved in the foreseeable future. | UN | غير أن الحواجز التي تعترض تحقيق التنمية والتي لا تزال قائمة تعني أن هذا الهدف لن يتحقق في المستقبل المنظور. |
The importance of the debate on the agenda for development, which opens today with the special plenary meetings on this subject, is well known to all. | UN | إن أهمية المداولة المتعلقة بخطة للتنمية التي تفتتح اليوم بالجلسات الاستثنائية العامة بشأن هذا الموضوع، معروفة للجميع. |
Intercultural education in Italy has been developed within the framework of a policy of Education for development which has been implemented since 1975. | UN | واستُحدث التعليم المشترك بين الثقافات في إيطاليا في إطار سياسة " التعليم من أجل التنمية " التي تُنفذ منذ عام 1975. |
As a small island State, Malta attached great importance to the Agenda for Development, which highlighted the particular circumstances of small island developing States and the need for international support for their development. | UN | وقال إن مالطة، بصفتها دولة جزرية صغيرة، تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لخطة التنمية التي أكدت الظروف التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية والحاجة إلى تقديم الدعم الدولي لتنميتها. |
The crisis has also hampered development, which conditions the enjoyment of economic and social rights by a huge majority of the population. | UN | كما أدت اﻷزمة إلى تعطيل التنمية التي تُهيئ لﻷغلبية الكبيرة من السكان فرص التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
The review will benefit from the outcome of the high-level event on financing for development which will take place in 2001. | UN | وسيستفيد الاستعراض من نتائج المناقشة الرفيعة المستوى بشأن تمويل التنمية التي ستجري في عام 2001. |
That is the keystone of a global partnership for development, which we are committed to forging as soon as possible. | UN | ذلك هو حجر الزاوية الأساسي للشراكة العالمية من أجل التنمية التي نلتزم بإقامتها في أقرب موعد ممكن. |
It had therefore fostered community-centred development, which had become a dominant aspect of the Bank's assistance to countries. | UN | ولذلك فهو يشجع التنمية التي تتمحور على المجتمع المحلي، وهو ما أصبح الجانب الغالب في المساعدة التي يقدمها البنك للبلدان. |
The leading actions on financing for development which heads of State and leaders of Government agreed upon have not been fully implemented. | UN | والأعمال الرئيسية بشأن تمويل التنمية التي اتفق عليها رؤساء الدول والحكومات لم تنفذ تماما. |
This was spelt out clearly in the Declaration on the Right to development which, at the time of its adoption, was not supported by all States. | UN | وقد تجلى هذا بوضوح في إعلان الحق في التنمية الذي لم يحظ، وقت اعتماده، بتأييد جميع الدول. |
For developing countries, the most important challenge is the realization of development, which, among other things, calls for economic growth and favourable external conditions. | UN | وأهم تحد تواجهه البلدان النامية هو تحقيق التنمية الذي يتطلب، ضمن أمور أخرى، نموا اقتصاديا وظروفا خارجية مواتية. |
The principle of non-discrimination has particular relevance to the implementation of the right to development, which is to be pursued nationally, regionally and internationally. | UN | ومبدأ عدم التمييز لـه أهمية خاصة في إعمال الحق في التنمية الذي يتعين تطبيقه على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
17. The World Bank reaffirmed its commitment to a broadened view of development which included efforts to restore balance. | UN | 17 - وأضافت أن البنك الدولي يؤكد من جديد التزامه بالنظرة الموسعة إلى التنمية والتي تشمل السعي إلى إعادة التوازن. |
But we have failed to convince ourselves that we must overcome the challenges of development, which are, in fact, the root causes of many of the troubles disturbing our planet, and we have failed to commit ourselves to the task. | UN | وأحد الشعارات الحديثة يقول إن التنمية هي السلم ولكننا لم نستطع أن نقنع أنفسنا بضرورة التغلب على التحديات التي تقف في وجه التنمية والتي تعتبر في الواقع اﻷسباب الرئيسية لكثير من المشاكل في عالمنا المضطرب. |
These demands were reflected in the Agenda for Development, which was adopted by the General Assembly in June this year. | UN | وقد انعكست هذه المطالبات في " خطة للتنمية " التي اعتمدتها الجمعية العامة في حزيران/يونيه من هذا العام. |
development which does not take into consideration the gendered inequities and marginalization of almost half the world's population of women and girls is inadequate and unjust. | UN | فالتنمية التي لا تأخذ في اعتبارها أوجه عدم المساواة بين الجنسين وتهميش ما يقارب نصف سكان العالم من النساء والفتيات، هي تنمية غير كافية وغير عادلة. |
There is another development which I find remarkable: the endorsement of human rights as a major principle of international relations. | UN | وثمة تطور آخر أراه هاما وهو اعتماد حقوق اﻹنسان باعتبارها مبدأ رئيسيا في العلاقات الدولية. |
There is hope that in time the Islamic Republic of Iran will extend the railway link to the port, a development which would greatly enhance its importance to the Central Asian States as a transit port. | UN | واﻷمل معقود على أن تمد إيران، في الوقت المناسب، وصلة السكك الحديدية الى الميناء، وهو تطور من شأنه أن يعزز بدرجة كبيرة أهميته كميناء مرور عابر لدول آسيا الوسطى. |
That was an appropriate development, which should have been reflected in the title of the draft resolution. | UN | وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار. |