"development with a view to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية بغية
        
    • التنمية بهدف
        
    • والتنمية بغية
        
    The United Nations also had a duty to promote a stronger global partnership for development with a view to the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs. UN ويقع على الأمم المتحدة أيضا واجب تشجيع قيام شراكة عالمية أقوى من أجل التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In its agreed conclusions, the Commission addressed the issue of partnership for development with a view to empower women, eradicate poverty and mainstream the gender perspective in the ODA process. UN وفي سياق استنتاجاتها المتفق عليها، تناولت اللجنة مسألة الشراكة من أجل التنمية بغية تمكين المرأة والقضاء على الفقر وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We are convinced that it is primarily up to developing countries to mobilize national resources for development with a view to implementing the MDGs. UN ونحن على اقتناع بأن الأمر يعود بشكل رئيسي للبلدان النامية في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية بغية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. Continuing to support advancing discussions on the right to development with a view to its realization. UN 6 - مواصلة دعم التقدم في المناقشات المتعلقة بالحق في التنمية بهدف إعمال هذا الحق.
    12. Taking into account the importance of the right to development to all human rights, the Philippines will continue to support advancing discussions on the right to development with a view to ensuring its realization. UN 12 - ومراعاة لأهمية الحق في التنمية بالنسبة لجميع حقوق الإنسان، ستواصل الفلبين دعم النهوض بالمناقشات المتعلقة بالحق في التنمية بهدف ضمان إعماله.
    The Organization has also renewed its efforts in the area of development with a view to tackling the poverty and social exclusion that are the root causes of much unrest. UN وقد جددت المنظمة أيضاً جهودها في مجال التنمية بغية التصدي للفقر والاستبعاد الاجتماعي اللذين تضرب جذورهما في عمق الكثير من القلاقل.
    Thus once this important meeting is over, the Burundian people looks forward to receiving from you, its friends and partners, concrete support and commitments to consolidate the peace process and revitalize development with a view to improving its social and economic well-being. UN وفي ختام هذا اللقاء الهام، ينتظر الشعب البوروندي منكم بوصفكم أصدقائه وشركائه، الدعم والالتزامات العملية لدعم عملية السلام واستئناف التنمية بغية تحسين رفاهه الاجتماعي والاقتصادي.
    The seminar focused on cultural diversity and participation in development with a view to providing inputs for an indepth discussion on minorities and development issues of the Working Group. UN وقد ركّزت الحلقة الدراسية على التنوع الثقافي وعلى المشاركة في التنمية بغية الإسهام في مناقشة مستفيضة متعمقة يجريها الفريق العامل حول قضايا الأقليات والتنمية.
    They should adopt a more positive approach which relied on humanitarianism and the promotion of development, with a view to enabling countries embroiled in conflicts to build on their own potential so that they did not rely solely on outside assistance. UN وينبغي لهذه البلدان أن تتبع نهجا أكثر ايجابية يقوم على أساس النزعة اﻹنسانية وتعزيز التنمية بغية تمكين البلدان الداخلة في منازعات من أن تعزز امكانياتها حتى لا تعتمد على المساعدات الخارجية فحسب.
    So, despite the Palestinian people's desire to pursue development with a view to the birth of their future State, Israeli policies and practices have continued to mire a sizeable portion of the Palestinian civilian population in abject poverty. UN لذلك، وعلى الرغم من رغبة الشعب الفلسطيني في تحقيق التنمية بغية إنشاء دولته في المستقبل، تواصل السياسات والممارسات الإسرائيلية إغراق شريحة كبيرة من السكان المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر المدقع.
    Monterrey and Doha sought to address the challenges of financing for development with a view to promoting an inclusive and equitable economic system. UN لقد سعى توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة إلى التصدي للتحديات المتعلقة بتمويل التنمية بغية تعزيز نظام اقتصادي شامل ومنصف.
    Recommendation: The secretariat should continue to examine the impact of FDI on development with a view to helping developing countries attract FDI, benefit from it and maximize its positive effects, and face challenges derived from it. UN توصية: ينبغي للأمانة أن تواصل دراسة تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية بغية مساعدة البلدان النامية في اجتذاب هذا الاستثمار والاستفادة منه وزيادة أثاره الإيجابية إلى أقصى حد ممكن ومواجهة التحديات المترتبة عليه.
    Continue to examine the impact of FDI on development with a view to helping developing countries attract FDI, benefit from it and maximize its positive effects and face challenges derived from it. UN :: أن يواصل دراسة تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على التنمية بغية مساعدة البلدان النامية في جذب هذا الاستثمار، والاستفادة منه وزيادة آثاره الإيجابية إلى أقصى حد ومواجهة التحديات المترتبة عليه.
    Pursuant to this recommendation, the Secretariat continued its in-depth analysis of the impact of FDI in development with a view to helping developing countries attract and benefit from productive, beneficial and effective FDI. UN 8- عملاً بهذه التوصية، واصلت الأمانة تحليلها المتعمق لأثر الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية بغية مساعدة البلدان النامية على اجتذاب استثمار أجنبي مباشر منتج ومفيد وفعال، وعلى الاستفادة منه.
    8. States the importance of ensuring adequate resources for education as a fundamental aspect of eradicating poverty and promoting development with a view to achieving sustainable economic growth and human development; UN 8 - تعلن أهمية كفالة الموارد الكافية للتعليم كجانب أساسي للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية بغية تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية المستدامين؛
    8. States the importance of ensuring adequate resources for education as a fundamental aspect of eradicating poverty and promoting development with a view to achieving sustainable economic growth and human development; UN 8 - تعلن أهمية كفالة الموارد الكافية للتعليم كجانب أساسي للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية بغية تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية المستدامين؛
    Most recently, a proposal has been put forward to organize a World Summit on Agricultural Technologies, to be held jointly with UNCTAD and the Commission on Science and Technology for Development, with a view to raising awareness of the need to adapt agricultural technologies to deal with the food crisis. UN وفي الآونة الأخيرة، قُدم اقتراح لتنظيم مؤتمر قمة عالمي بشأن التكنولوجيات الزراعية يُعقد بالاشتراك مع الأونكتاد واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بهدف التوعية بالحاجة إلى تكييف التكنولوجيات الزراعية للتصدي للأزمة الغذائية.
    6. Invites the United Nations development system to assess the extent to which national expertise, systems and capacity are used in operational activities for development, with a view to strengthening them and supporting them in reaching the highest quality standards; UN 6 - يدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقييم مدى الاستفادة من الخبرة والأنظمة والقدرات الوطنية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بهدف تعزيزها ودعمها لكي تصل إلى أعلى مستويات الجودة؛
    6. Invites the United Nations development system to assess the extent to which national expertise, systems and capacity are used in operational activities for development, with a view to strengthening them and supporting them in reaching the highest quality standards; UN 6 - يدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقييم مدى الاستفادة من الخبرة الوطنية ومن الأنظمة والقدرات الوطنية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بهدف تعزيزها ودعمها لكي تصل إلى أعلى مستويات الجودة؛
    6. Invites the United Nations development system to assess the extent to which national expertise, systems and capacity are used in operational activities for development, with a view to strengthening them and supporting them in reaching the highest quality standards; UN 6 - يدعو جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقييم مدى الاستفادة من الخبرة الوطنية ومن الأنظمة والقدرات الوطنية في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بهدف تعزيزها ودعمها لكي تصل إلى أعلى مستويات الجودة؛
    In February this year, hoping yet again to set aside the sterility of relations of the past half century to set the South Asian subcontinent on the path of development, with a view to addressing the real adversaries of our region — poverty, want and hunger — Prime Minister Vajpayee extended a hand of peace, amity and cooperation to neighbouring Pakistan. UN وكان رئيس الوزراء فاجباي قد قام في شهر شباط/فبراير بمد يد السلام والصداقة والتعاون إلى باكستان المجاورة، آملا مرة أخرى أن نتغاضى عن العلاقات العقيمة التي استمرت خلال نصف القرن اﻷخير، بغية وضع شبه قارة جنوب آسيا على طريق التنمية بهدف التصدي لﻷعداء الحقيقيين لمنطقتنا - الفقر والعوز والجوع.
    The foreign policy of Bosnia and Herzegovina is focused on long-term peacekeeping and development with a view to ensuring the safety and stability of overall development. UN وتركز السياسة الخارجية للبوسنة والهرسك على حفظ السلام الطويل الأجل والتنمية بغية ضمان سلامة التنمية الشاملة واستقرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus