"developmental and environmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنمائية والبيئية
        
    • الانمائية والبيئية
        
    • التنموية والبيئية
        
    • اﻹنمائي والبيئي
        
    • واﻹنمائية والبيئية
        
    developmental and environmental challenges must be tackled together to ensure policy coherence. UN ولا بد من التصدي للتحديات الإنمائية والبيئية معا من أجل ضمان اتساق السياسات.
    Principle 3 states that the right to development must be fulfilled as to equitably meet developmental and environmental needs of present and future generations. UN وينص المبدأ 3 على أنه يجب إعمال الحق في التنمية على نحو يكفل الوفاء بشكل منصف بالاحتياجات الإنمائية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة.
    They also reflected the cumulative effect of developmental and environmental challenges facing the Pacific Island nations, challenges compounded by enormous logistical difficulties of operation in the region. UN وتعكس هذه التناقضات أيضا الأثر التراكمي للتحديات الإنمائية والبيئية التي تواجهها الدول الجزرية في المحيط الهادئ، والتي تفاقمها الصعوبات اللوجستية التشغيلية الكبيرة في المنطقة.
    2. Reiterates that the right to development must be fulfilled so as to meet equitably the developmental and environmental needs of present and future generations; UN ٢- تكرر أنه يجب الوفاء بالحق في التنمية بغية تلبية الاحتياجات الانمائية والبيئية لﻷجيال الحاضرة والقادمة تلبية منصفة؛
    Ultimately, a solution can be found only by educating the public in the developmental and environmental “facts of life”. UN وفي نهاية المطاف، لا يمكن التوصل إلى حل إلا عن طريق تثقيف الجمهور " بحقائق الحياة " التنموية والبيئية.
    They also reflected the cumulative effect of developmental and environmental challenges facing the Pacific Island nations, challenges compounded by enormous logistical difficulties of operation in the region. UN وتعكس هذه التناقضات أيضا الأثر التراكمي للتحديات الإنمائية والبيئية التي تواجهها الدول الجزرية في المحيط الهادئ، والتي تفاقمها الصعوبات اللوجستية التشغيلية الكبيرة في المنطقة.
    developmental and environmental policies need to minimize risks, reduce exposure to hazards and reduce vulnerability by improving coping and adaptive capacities, building resilience, and fostering growth. UN وينبغي أن يُتوخى في السياسات الإنمائية والبيئية تقليص المخاطر والحد من التعرض لعوامل الخطورة وخفض قابلية التأثر من خلال تحسين القدرة على المواجهة والتكيف، وبناء القدرة على التأقلم، وتعزيز النمو.
    WHO will also consider exposure to endocrine-disrupting chemicals as part of its upcoming activities on the early developmental and environmental origins of health and disease. UN وستنظر منظمة الصحة العالمية أيضاً في مسألة التعرض للمواد الكيميائية المعوقة لعمل الغدد الصماء كجزء من أنشطتها القادمة بشأن المصادر الإنمائية والبيئية المبكرة للصحة والأمراض.
    2.3 The right to development must be implemented so as to meet developmental and environmental needs of present and future generations in a sustainable and equitable manner. UN 2-3 ويجب تنفيذ الحق في التنمية بحيث يلبي الاحتياجات الإنمائية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة بشكل مستدام ومنصف.
    2.3 The right to development must be implemented so as to meet developmental and environmental needs of present and future generations in a sustainable and equitable manner. UN 2-3 ويجب تنفيذ الحق في التنمية بحيث يلبي الاحتياجات الإنمائية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة بشكل مستدام ومنصف.
    In the case of infrastructure services, the overriding objective is to build domestic capacity by aligning liberalization with evolving developmental and environmental priorities. UN ففي حالة خدمات الهياكل الأساسية البيئية، يتمثل الهدف الأهم في بناء القدرة المحلية من خلال ربط عملية التحرير بالأولويات الإنمائية والبيئية المتطورة.
    According to principle 3 of the Rio Declaration, the right to development must be fulfilled so as to equitably meet developmental and environmental needs of present and future generations. UN وبحسب المبدأ 3 من إعلان ريو يجب إعمال الحق في التنمية على نحو يكفل الوفاء بشكل منصف بالاحتياجات الإنمائية والبيئية للأجيال الحالية والمقبلة.
    As a small island developing country, Tuvalu's greatest fear is that, in the wake of such events, developed countries will lack the resolve to address as well the developmental and environmental issues that are so fundamental to lasting international peace and security. UN وتوفالو بوصفها بلدا جزريا صغيرا ناميا، فإن أخشى ما تخشاه، في أعقاب مثل هذه الأحداث، أن يتبدد عزم البلدان المتقدمة النمو على التصدي أيضا للمسائل الإنمائية والبيئية ذات الأهمية الأساسية للسلم والأمن الدوليين الدائمين.
    Documentation of the linkages between local, national and global developmental and environmental objectives. UN (ﻫ) توثيق الصلات بين الأهداف الإنمائية والبيئية على المستويات المحلي والوطني والعالمي.
    71. To capture the benefits of liberalization, developing countries have to strengthen their regulatory regime in relation to their own developmental and environmental needs. UN 71- ومن أجل الحصول على الفوائد الناشئة عن عملية التحرير، يتعين على البلدان النامية أن تعزز نظام لوائحها التنظيمية بما يلبي احتياجاتها الإنمائية والبيئية.
    2. The symposium brought together more than 150 high-level participants from a broad range of stakeholders and from the developmental and environmental realms. UN 2 - وحضر الندوة ما يزيد عن 150 مشاركا رفيع المستوى ينتمون إلى طائفة عريضة من أصحاب المصلحة ومن المجالات الإنمائية والبيئية.
    18. The Hearing called on the United Nations to take the lead in the furtherance of human rights in all its expressions: the first-generation civil and political rights, second-generation economic, social and cultural rights and third-generation developmental and environmental rights. UN 18 - ودعت جلسة الاستماع الأمم المتحدة إلى أداء الدور القيادي في تعزيز حقوق الإنسان بجميع أشكالها: مجموعة الصكوك الأولى المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية، ومجموعة الصكوك الثانية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومجموعة الصكوك الثالثة المتعلقة بالحقوق الإنمائية والبيئية.
    The right to development should be fulfilled so as to equitably meet the social, developmental and environmental needs of present and future generations. " UN وينبغي إعمال الحق في التنمية بحيث يتم الوفاء بطريقة منصفة بالاحتياجات الاجتماعية الإنمائية والبيئية للأجيال الحاضرة والمستقبلة " .
    2. Reiterates that the right to development must be fulfilled so as to meet equitably the developmental and environmental needs of present and future generations; UN ٢- تكرر أنه يجب الوفاء بالحق في التنمية بغية تلبية الاحتياجات الانمائية والبيئية لﻷجيال الحاضرة والقادمة تلبية منصفة؛
    the following text: " Reiterates that the right to development must be fulfilled so as to meet equitably the developmental and environmental needs of present and future generations " ; UN بالنص التالي: " تكرر أنه يجب الوفاء بالحق في التنمية بغية تلبية الاحتياجات الانمائية والبيئية لﻷجيال الحاضرة والقادمة تلبية منصفة " ؛
    The developmental and environmental potential of these platforms is even more strategic if they are based on RETs such as hydropower or locally produced biofuels. UN بل إن الإمكانات التنموية والبيئية لهذه البرامج تصبح أكثر استراتيجية إذا استندت إلى تكنولوجيات للطاقة المتجددة مثل الطاقة الكهرمائية أو الوقود الأحيائي المنتج محلياً.
    73. Risk management. Risk management should be better integrated into overall developmental and environmental planning. UN ٧٣ - إدارة المخاطر: ينبغي دمج إدارة المخاطر دمجا أفضل في التخطيط اﻹنمائي والبيئي الشامل.
    The Conference examined the process of transition to a new southern Africa and gave serious consideration to its impact on Africa, to the political and strategic issues at stake, as well as to the economic, developmental and environmental challenges. UN ودرس المؤتمر عملية الانتقال إلى العهد الجديد في الجنوب الافريقي وتناول بجدية أثره على افريقيا، كما درس القضايا السياسية والاستراتيجية التي ينطوي عليها اﻷمر، وكذلك التحديات الاقتصادية واﻹنمائية والبيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus