"developmental and humanitarian" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنمائية والإنسانية
        
    • إنمائية وإنسانية
        
    • تنموية وإنسانية
        
    • التنموية والإنسانية للفلسطينيين
        
    • المجال التنموي والإنساني
        
    developmental and humanitarian programmes must contribute to consolidating peace and preventing renewed conflict, as well as improving conditions of life and relieving hardship. UN وينبغي للبرامج الإنمائية والإنسانية أن تسهم في دعم السلم وتلافي تجدد الصراع، فضلا عن تحسين ظروف العيش والتخفيف من وطأة الشدائد.
    In its operative paragraphs, the draft resolution underscores Djibouti's developmental and humanitarian challenges that critically impact on the country's aspirations. UN ويبرز مشروع القرار في فقرات منطوقه تحديات جيبوتي الإنمائية والإنسانية الحرجة التي تؤثر على تطلعات البلد.
    They reiterated their call upon the international community to continue providing much-needed developmental and humanitarian assistance to the Palestinian people during this critical period, particularly for reconstruction and economic recovery in the Gaza Strip. UN وكرروا دعوتهم المجتمع الدولي إلى مواصلة إمداد الشعب الفلسطيني بالمساعدات الإنمائية والإنسانية التي يحتاجها بشدة في هذه الفترة العصيبة، ولا سيما من أجل إعادة بناء قطاع غزة وتحقيق انتعاشه الاقتصادي.
    22. Effective promotion of stability in Cité Soleil will require supplementing security activities with developmental and humanitarian efforts, which can palpably improve conditions in the area and provide opportunities for progress. UN 22 - وسيتطلب التعزيز الفعال للاستقرار في سيتي سولاي أنشطة أمنية مكملة إلى جانب جهود إنمائية وإنسانية يمكن أن تحسن الظروف في المنطقة بشكل ملموس وتوفر فرصاً للتقدم.
    We reiterate our call upon the international community to continue providing much needed developmental and humanitarian assistance to the Palestinian people during this critical period, particularly for reconstruction and economic recovery in the Gaza Strip. UN ونكرّر دعوتنا المجتمع الدولي إلى مواصلة إمداد الشعب الفلسطيني بالمساعدات الإنمائية والإنسانية التي يحتاجها بشدة في هذه الفترة العصيبة، ولا سيما من أجل إعادة بناء قطاع غزة وتحقيق انتعاشه الاقتصادي.
    They also reiterated their call upon the international community to continue providing much-needed developmental and humanitarian assistance to the Palestinian people during this critical period, particularly for reconstruction and economic recovery in the Gaza Strip. UN وأشاروا مجددا إلى دعوتهم المجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة الإنمائية والإنسانية التي تمس إليها حاجة الشعب الفلسطيني خلال هذه المرحلة الحرجة ولا سيما من أجل إعادة إعمار قطاع غزة وتحقيق انتعاشه الاقتصادي.
    The 2012 Afghanistan Consolidated Appeal launched by the Emergency Relief Coordinator calls attention to immediate humanitarian needs and to the need to ensure continuity and coherence between the developmental and humanitarian interventions in support of the efforts of the Government. UN ويتضمن النداء الموحد الأفغاني لعام 2012، الذي أطلقه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، توجيه الانتباه إلى الاحتياجات الإنسانية الفورية وإلى ضرورة كفالة استمرار المبادرات الإنمائية والإنسانية وضمان الاتساق فيما بينها دعما لما تبذله الحكومة من جهود.
    6. International developmental and humanitarian help creates aid dependency; UN 6 - من شأن تقديم المساعدة الإنمائية والإنسانية الدولية أن يؤدّي إلى زيادة الاعتماد على المعونة؛
    They reiterated their call upon the international community to continue providing much needed developmental and humanitarian assistance to the Palestinian people during this critical period. UN وكرروا مناشدة المجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة الإنمائية والإنسانية إلى الشعب الفلسطيني الذي يحتاجها حاجة ماسة في هذه الفترة العصيبة.
    The Secretary General's appointment of Nigel Fisher of UNICEF as Deputy Special Representative for Humanitarian Affairs in Afghanistan was especially welcome because he had a mandate for coordinating developmental and humanitarian operational activities. UN وقد عين الأمين العام نايفل فيشر من اليونيسيف نائبا للممثل الخاص للشؤون الإنسانية في أفغانستان، وحظي هذا التعيين بترحيب خاص لأنه ينطوي على ولاية قوامها تنسيق الأنشطة التنفيذية الإنمائية والإنسانية.
    The Secretary General's appointment of Nigel Fisher of UNICEF as Deputy Special Representative for Humanitarian Affairs in Afghanistan was especially welcome because he had a mandate for coordinating developmental and humanitarian operational activities. UN وقد عين الأمين العام نايفل فيشر من اليونيسيف نائبا للممثل الخاص للشؤون الإنسانية في أفغانستان، وحظي هذا التعيين بترحيب خاص لأنه ينطوي على ولاية قوامها تنسيق الأنشطة التنفيذية الإنمائية والإنسانية.
    At the request of the Government of Sri Lanka, the United Nations system is providing developmental and humanitarian assistance to support and promote this process. UN وتعمل منظومة الأمم المتحدة، بناء على طلب حكومة سري لانكا، على تقديم المساعدة الإنمائية والإنسانية اللازمة لدعم هذه العملية وتعزيزها.
    The Network, therefore, saw no reason to change the existing classification until all developmental and humanitarian assistance to these countries had been phased out. UN وأضافت أن الشبكة، لهذا، لا ترى سببا لتغيير التصنيف الحالي إلى أن يتم تدريجيا إنهاء جميع المساعدات الإنمائية والإنسانية التي تُقدم إلى هذه البلدان.
    They reiterated their call upon the international community to continue providing much needed developmental and humanitarian assistance to the Palestinian people during this critical period particularly for the reconstruction and economic recovery in the Gaza Strip. UN وكرروا دعوتهم المجتمع الدولي إلى مواصلة إمداد الشعب الفلسطيني بالمساعدات الإنمائية والإنسانية التي يحتاجها حاجة ماسة في هذه الفترة العصيبة ولا سيما من أجل إعمار قطاع غزة وتحقيق انتعاشه الاقتصادي.
    Not only should sustainable development be integrated into programmes for poverty reduction and development, but environmental problems should be reflected in security strategies and developmental and humanitarian questions at the national, regional and international levels. UN لذلك لا ينبغي فقط دمج التنمية المستدامة في برامج الحد من الفقر وبرامج التنمية، وإنما ينبغي أن تنعكس مشاكل التنمية في الاستراتجيات الأمنية والمسائل الإنمائية والإنسانية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    91. The Meeting expressed satisfaction with the major developmental and humanitarian activities of the OIC funds for Bosnia and Herzegovina, Afghanistan and Sierra Leone in furtherance of the spirit of solidarity and cooperation within the Ummah. UN 91 - وأعرب الاجتماع عن ارتياحه للأنشطة الإنمائية والإنسانية الكبرى التي تقوم بها صناديق منظمة المؤتمر الإسلامي لفائدة البوسنة والهرسك وأفغانستان وسيراليون تعزيزا لروح التضامن والتعاون داخل الأمة.
    The Arab Council for Childhood and Development (ACCD) is an Arab developmental and humanitarian organization that specializes in child welfare. It supports and coordinates governmental and non-governmental efforts as well as encourages and sponsors studies and projects that cater for the development of the Arab child without any discrimination whatsoever. UN المجلس العربي للطفولة والتنمية هو منظمة إنمائية وإنسانية عربية مختصة بشؤون رعاية الطفل، ويقوم المجلس بدعم وتنسيق الجهود الحكومية والجهود غير الحكومية، كما أنه يشجع ويمول دراسات ومشاريع تُعنى بنماء الطفل العربي دون أي تمييز على اﻹطلاق.
    " 2. Declares its solidarity with the Government and the people of Djibouti, who continue to face critical developmental and humanitarian challenges owing to the scarcity of natural resources, coupled with harsh climatic conditions, including the acute issue of water supply and the severe food crisis impacting on the development aspirations of the country; UN " 2 - تعلن عن تضامنها مع حكومة وشعب جيبوتي، اللذين ما زالا يواجهان مشكلات إنمائية وإنسانية صعبة تؤثر على التطلعات الإنمائية للبلد وتُعزى بوجه خاص إلى شُح الموارد الطبيعية، إلى جانب الظروف المناخية القاسية، بما في ذلك النقص الحاد في إمدادات المياه وأزمة الغذاء الشديدة؛
    I am pleased to mention that although the State of Qatar is a developing country, it has exceeded 0.7 per cent in terms of financial, developmental and humanitarian assistance. We have established rules and regulations to help people in the areas of health, the economy, the environment and the diversity of income. UN ومما يسعدني في هذا الإطار أن أذكر بأن دولة قطر، بالرغم من أنها دولة نامية، قد تجاوزت بما تقدمه من مساعدات تنموية وإنسانية وثنائية، هدف الـ 0.7 في المائة وتنص التشريعات القطرية على تنمية الإنسان ودعمه اجتماعياً وصحياً، وكذلك مراعاة المعايير البيئية، وتعزيز اقتصاد الدولة وتنويع الدخل.
    In 2008, the EU had disbursed Euro497 million in support of Palestinian budgetary, developmental and humanitarian needs. UN ففي عام 2008 أنفق الاتحاد الأوروبي مبلغ 497 مليون يورو على دعم الميزانية الفلسطينية والاحتياجات التنموية والإنسانية للفلسطينيين.
    46. The Conference expressed satisfaction with the major developmental and humanitarian activities of the OIC Funds in Bosnia Herzegovina, Afghanistan and Sierra Leone in furtherance of the spirit of solidarity and cooperation within the Ummah. UN 46 - أبدى المؤتمر ارتياحه للعمل الكبير الذي تقوم به صناديق منظمة المؤتمر الإسلامي في البوسنة والهرسك وأفغانستان وسيراليون في المجال التنموي والإنساني تأكيدا لروح التضامن والتعاون بين الأمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus