Accordingly, the present report highlights the multidimensional and key developmental role of science, technology and innovation. | UN | وتبعا لذلك، يُبرز هذا التقرير الدور الإنمائي الرئيسي والمتعدد الأبعاد للعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
We believe that in our interdependent and globalized world, the developmental role of the United Nations is more essential than ever. | UN | ونحن نعتقد أن الدور الإنمائي للأمم المتحدة في عالمنا المترابط والمعولم أصبح أكثر ضرورة من أي وقت مضى. |
In the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 2013, it is argued that the developmental role of macroeconomic policies has been seriously neglected in the region and that this situation has critical implications for poverty, inequality and economic security. | UN | ولقد أُشير في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2013 إلى أن الدور الإنمائي لسياسات الاقتصاد الكلي قد أُهمل بشكل خطير في المنطقة وأن هذه الحالة تفرز نتائج خطرة تتعلق بالفقر وعدم المساواة والأمن الاقتصادي. |
31. The excessive focus on stabilization led to neglect of the developmental role of macroeconomic policies. | UN | 31 - وأدى التركيز المفرط على تحقيق الاستقرار إلى إهمال الدور الإنمائي لسياسات الاقتصاد الكلي. |
(a) Activation of the developmental role of the Council; | UN | أ - تفعيل الدور التنموي للمجلس. |
UNCTAD promotes consensus building on the developmental role of organic agriculture, for example, and strives to improve the level of participation of African countries in the clean development mechanism under the Kyoto Protocol. | UN | ويشجع الأونكتاد بناء توافق الآراء بشأن الدور الإنمائي للزراعة العضوية مثلاً، ويسعى إلى تحسين مستوى مشاركة البلدان الأفريقية في آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو. |
Though this objective is not completely defunct, many of the recent debates on aid effectiveness focus on the developmental role of aid. | UN | ورغم أن هذا الهدف لم يخبو تماما، فإن العديد من النقاشات التي جرت مؤخرا بشأن جدوى المعونة ركزت على الدور الإنمائي للمعونة. |
ECE and UNCTAD also cooperate on the implementation of trade facilitation recommendations, instruments and practices and exchange information and ideas on the developmental role of e-commerce. | UN | وتتعاون اللجنة مع الأونكتاد أيضا في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتيسير التجارة، والصكوك والممارسات وتبادل المعلومات والآراء بشأن الدور الإنمائي للتجارة الإلكترونية. |
The participants highlighted that the envisaged strategic developmental role of the State entailed the formulation and implementation of targeted engagements for enhancing productive capacity, productivity, diversification and value addition. | UN | وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة. |
The developmental role of aid, in the form of enhancing productive capacity, creating employment, increasing domestic value added and contributing to structural change risks being neglected. | UN | وثمة خطر يتمثل في إهمال الدور الإنمائي للمعونة الذي يتخذ شكل تعزيز القدرة الإنتاجية وخلق فرص العمل وزيادة القيمة المضافة المحلية والمساهمة في التغير الهيكلي. |
The participants highlighted that the envisaged strategic developmental role of the State entailed the formulation and implementation of targeted engagements for enhancing productive capacity, productivity, diversification and value addition. | UN | وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة. |
The future of public administration, according to the report, lies in the institution of measures aimed not only at reaffirming the developmental role of public administration and upholding its core values, but also at reconfiguring public service organizations into open, participative, knowledge-sharing, innovating and results-oriented service-delivery systems. | UN | ويكمن مستقبل الإدارة العامة، حسب التقرير، في اتخاذ تدابير تهدف ليس فحسب إلى إعادة تأكيد الدور الإنمائي للإدارة العامة وإرساء قيمها الأساسية، بل تهدف أيضا إلى إعادة تشكيل مؤسسات الإدارة العامة بحيث تصبح نظما تقوم على الانفتاح والمشاركة وتقاسم المعرفة والابتكار وتقديم الخدمات المركِّزة على النتائج. |
6. In conclusion, the key developmental role of science, technology and innovation in enhancing economic well-being had been widely recognized. | UN | 6- وقال في الختام إن الدور الإنمائي الرئيسي للعلم والتكنولوجيا والتجديد في تعزيز الرفاه الاقتصادي معترف به على الصعيد العالمي. |
The future of public administration, according to the report, lies in the institution of measures aimed not only at reaffirming the developmental role of public administration and upholding its core values, but also at reconfiguring public service organizations into open, participative, knowledge-sharing, innovating and results-oriented service-delivery systems. | UN | ويكمن مستقبل الإدارة العامة، حسب التقرير، في اتخاذ تدابير تهدف ليس فحسب إلى إعادة تأكيد الدور الإنمائي للإدارة العامة وإرساء قيمها الأساسية، بل تهدف أيضا إلى إعادة تشكيل منظمات الإدارة العامة بحيث تصبح نظما تقوم على الانفتاح والمشاركة وتقاسم المعرفة والابتكار وتقديم الخدمات المركِّزة على النتائج. |
22. The effectiveness of the developmental role of the State depends to a large extent on its ability to work with other social actors to achieve development outcomes. | UN | 22- وتعتمد فعالية الدور الإنمائي للدولة إلى حد كبير على قدرتها على العمل مع الجهات الاجتماعية الفاعلة الأخرى لتحقيق النتائج الإنمائية. |
6. In the 2006 report on the role of innovation, science and technology in pursuing development in the context of globalization, the Department stated that the multidimensional and key developmental role of science, technology and innovation was a major driving force of long-term economic growth and social well-being. | UN | 6 - وفي تقرير عام 2006 عن دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة، ذكرت الإدارة أن الدور الإنمائي المتعدد الأبعاد الذي يقوم به العمل والتكنولوجيا والابتكار، قوة رئيسية تدفع إلى النمو الاقتصادي والرفاه الاجتماعي في الأجل الطويل. |
The costs of the fall in global trade as a result of the recent economic crisis, as discussed in section II above, have clearly demonstrated the developmental role of trade and the importance of trade capacity-building. | UN | 40- والتكاليف المتكبَّدة من هبوط معدلات التجارة العالمية جراء الأزمة الاقتصادية الأخيرة، حسبما ورد في الباب الثاني أعلاه، إنما تبين بوضوح الدور الإنمائي الذي تؤديه التجارة وأهمية بناء القدرات التجارية. |
Building on these undertakings and in response to the growing awareness of the role of gender in advancing development goals, the Expert Meeting on Mainstreaming Gender to Promote Opportunities was convened from 14 - 16 November 2001 with the aim to further enhance its understanding and to strengthen the consensus of member States vis-à-vis the developmental role of gender. | UN | 2- وبناءً على هذه التعهدات واستجابةً للإدراك المتزايد لدور نوع الجنس في السير قدماً بأهداف التنمية، عقد اجتماع الخبراء المعني بتعميم المنظور الجنساني من أجل تعزيز الفرص في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بهدف مواصلة تعزيز فهمه وتعزيز التوافق في الآراء بين الدول الأعضاء إزاء الدور الإنمائي لنوع الجنس. |
75. The developmental role of aid, in the form of enhancing productive capacity, creating employment, increasing domestic value added and contributing to structural change, seems to have been neglected in favour of overemphasizing social expenditures in the LDCs (see chart 8.2). | UN | 75- ويبدو أن الدور الإنمائي للمعونة، المتمثل في تعزيز القدرة الإنتاجية وخلق فرص العمل وزيادة القيمة المضافة المحلية والمساهمة في التغيير الهيكلي، قد أُهمل في أقل البلدان نمواً وفُضِّـل التركيـز بشكل مفرط على النفقات الاجتماعية (انظر الرسم البياني 8-2). |
48. Despite the adoption of poverty reduction strategy papers (PRSPs) by many African governments, the developmental role of the State in Africa has been in many cases weakened since the 1980s as macroeconomic and other policies were focused almost entirely (in some cases) on stabilization rather than growth and employment. | UN | 48- على الرغم من اعتماد كثير من الحكومات الأفريقية لورقات إستراتيجية الحد من الفقر، فإن الدور التنموي للدولة في أفريقيا قد ضعف في كثير من الحالات منذ ثمانينات القرن العشرين، حيث ركزت سياسات الاقتصاد الكلي وغيرها من السياسات بشكل كامل تقريباً (في بعض الحالات) على مسألة الاستقرار بدلا من النمو والعمالة. |