"developments and achievements" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات والإنجازات
        
    • التطورات واﻹنجازات التي
        
    • والانجازات
        
    Visits were recently organized to Canada, France and Belgium for the purpose of familiarization with the latest developments and achievements in the field of care of the disabled. UN ومؤخراً تم زيارة كل من كندا، وفرنسا، وبلجيكا وذلك للاطلاع على آخر التطورات والإنجازات في مجال المعاقين.
    The Committee also recommended the development of region-specific indicators to monitor developments and achievements, especially on the follow-up to global conferences. UN وأوصت اللجنة أيضا بوضع مؤشرات خاصة بالمنطقة لرصد التطورات والإنجازات ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية.
    The present section outlines recent developments and achievements in the field of nuclear disarmament. UN ويعرض هذا الفرع أحدث التطورات والإنجازات في ميدان نزع السلاح النووي.
    The present section outlines recent developments and achievements in the field of nuclear disarmament. UN ويعرض هذه الفرع أحدث التطورات والإنجازات في ميدان نزع السلاح النووي.
    In this context, Bahrain is closely following the developments and achievements of the United Nations International Drug Control Programme as it seeks to coordinate the activity of the United Nations, implement international resolutions on this issue and develop a strategy to confront the phenomenon of the spread of drugs. UN وفي هذا اﻹطار، تتابع دولة البحرين عن كثب وبكل اهتمام التطورات واﻹنجازات التي حققها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة والشروع في تنفيذ القرارات الدولية وبلورة استراتيجية لمواجهة ظاهرة انتشار المخدرات.
    III. NEW developments and achievements IN THE FIELD OF CHILD WELFARE IN JORDAN SINCE THE SUBMISSION UN ثالثا - المستجدات والانجازات في مجال رعاية الطفولة في الأردن منذ تقديـــم
    The present section outlines recent developments and achievements in the field of nuclear disarmament. UN ويعرض هذه الفرع أحدث التطورات والإنجازات في ميدان نزع السلاح النووي.
    88. Several representatives informed the Commission of a number of notable developments and achievements in addressing drug abuse and drug trafficking. UN 88- وأبلغ عدة ممثلين اللجنة بعدد من التطورات والإنجازات الملحوظة في التصدي لتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    88. Several representatives informed the Commission of a number of notable developments and achievements in addressing drug abuse and drug trafficking. UN 88- وأبلغ عدة ممثلين اللجنة بعدد من التطورات والإنجازات الملحوظة في التصدي لتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Several representatives informed the Commission of a number of notable developments and achievements in addressing the issue of drug abuse and trafficking. UN 101- وأطلع عدة ممثلين اللجنةَ على عدد من التطورات والإنجازات الملحوظة في التصدي لتعاطي المخدرات والاتجار بها.
    While the two previous UNESCO contributions to the annual sessions of the Permanent Forum already included substantive information on UNESCO's actions in the above-mentioned areas, the present document emphasizes recent developments and achievements as well as significant activities planned for the near future. UN وبينما تتضمن المساهمتان السابقتان لليونسكو في الدورات السنوية للمنتدى الدائم معلومات جوهرية عن أعمال اليونسكو في المجالات المذكورة أعلاه، فإن هذه الوثيقة تركز على التطورات والإنجازات الحديثة، وكذلك على الأنشطة الهامة المقررة للمستقبل القريب.
    In follow-up measures to the General Assembly's special session on children, our Government participated last May in an intergovernmental meeting in Sarajevo, where it introduced a detailed report on the latest developments and achievements in Kazakhstan with respect to the protection of the rights of the child. UN وفي إطار التدابير لمتابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، شاركت حكومتنا في اجتماع حكومي دولي عقد في سراييفو في أيار/مايو الماضي، عرضت خلاله تقريراً مفصلاً عن أحدث التطورات والإنجازات التي شهدتها كازاخستان فيما يتعلق بحماية حقوق الطفل.
    5. Marking the start of a new phase of the mandate, the present report takes stock of the most significant developments and achievements during the previous three years (chaps. II and III below); and, informed by the lessons learned in this important process, identifies strategic priorities for the future (chap. V) to sustain and accelerate progress in children's protection from violence. UN 5- وإذ يشكل هذا التقرير بداية مرحلة جديدة من الولاية، فإنه يقيّم أهم التطورات والإنجازات التي شهدتها السنوات الثلاث السابقة (الفصلان الثاني والثالث أدناه)؛ ويحدد الأولويات الاستراتيجية للمستقبل مستعيناً بالدروس المستفادة في هذه العملية الهامة (الفصل الخامس) من أجل استمرار وتسريع التقدم المحرز في مجال حماية الأطفال من العنف.
    18. Paragraphs 1 to 8 of the report of the Secretary-General (A/54/521) contain a summary of recent developments and achievements of the Tribunal. UN ٨١ - وتتضمن الفقرات من ١ إلى ٨ من تقرير اﻷمين العام )A/54/521( موجزا بأهم التطورات واﻹنجازات التي حققتها المحكمة في اﻵونة اﻷخيرة.
    III. NEW developments and achievements IN THE FIELD OF CHILD WELFARE IN JORDAN SINCE THE SUBMISSION OF JORDAN'S INITIAL REPORT IN 1993 UN ثالثاً - المستجدات والانجازات في مجال رعاية الطفولة في الأردن منذ تقديم تقرير الأردن الأولي عام 1993

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus