"developments and trends in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات والاتجاهات في
        
    • للتطورات والاتجاهات في
        
    developments and trends in integrated land resource planning and management in drylands UN التطورات والاتجاهات في التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد في الأراضي الجافة
    The concept of the festival includes a cross-section of the most recent developments and trends in theatre art in the country and in the world. UN ويشمل مفهوم المهرجان جزءاً مشتركاً لآخر التطورات والاتجاهات في فن المسرح في البلد وفي العالم.
    developments and trends in international aid policies and flows will be closely monitored. UN وسيجري رصد التطورات والاتجاهات في سياسات وتدفقات المعونات الدولية عن كثب.
    In two weeks, the Global Compact would meet in Shanghai, China, to take stock of developments and trends in its various partnerships. UN وسيعقد الاتفاق العالمي اجتماعا بعد أسبوعين في شنغهاي، الصين، بغية النظر في التطورات والاتجاهات في شراكاته المتنوعة.
    135. The Secretary—General in his reform proposals stated that an analysis of developments and trends in the area of human rights should be incorporated in the early warning activities of the Organization and that human rights are key elements in peacemaking and peace-building and should be addressed in the context of humanitarian operations. UN ٥٣١- وأشار اﻷمين العام في اقتراحاته المتعلقة باﻹصلاح إلى ضرورة إدراج تحليل للتطورات والاتجاهات في ميدان حقوق اﻹنسان في أنشطة المنظمة المتعلقة بالانذار المبكر وإلى أن حقوق اﻹنسان تعتبر عناصر رئيسية في حفظ السلام وبناء السلام وينبغي أن تعالج في سياق العمليات اﻹنسانية.
    The Department will also monitor and assess developments and trends in key areas such as global energy markets, in particular international oil markets. UN وسترصد اﻹدارة أيضا وتقيم التطورات والاتجاهات في المجالات الرئيسية مثل اﻷسواق العالمية للطاقة، ولا سيما اﻷسواق الدولية للنفط.
    It contains data relating to programme resources and expenditure, as well as reports of management developments and trends in the Regional Bureaux, the UNDP-administered funds and other parts of the organization. UN ويتضمن بيانات تتصل بالموارد والنفقات البرنامجية، وكذلك تقارير عن التطورات والاتجاهات في ادارة المكاتب الاقليمية، والصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأجزاء أخرى من المنظمة.
    The Department will also monitor and assess developments and trends in key areas such as global energy markets, in particular international oil markets. UN وسترصد اﻹدارة أيضا وتقيم التطورات والاتجاهات في المجالات الرئيسية مثل اﻷسواق العالمية للطاقة، ولا سيما اﻷسواق الدولية للنفط.
    II. developments and trends in West Africa UN ثانيا - التطورات والاتجاهات في غرب أفريقيا
    II. developments and trends in West Africa UN ثانيا - التطورات والاتجاهات في منطقة غرب أفريقيا
    II. developments and trends in West Africa UN ثانيا - التطورات والاتجاهات في غرب أفريقيا
    II. developments and trends in West Africa UN ثانيا - التطورات والاتجاهات في غرب أفريقيا
    II. developments and trends in West Africa UN ثانياً - التطورات والاتجاهات في غرب أفريقيا
    Speakers also observed that the implementation of the Convention was a gradual process and that developments and trends in implementation were already emerging during the first two years of the Review Mechanism. UN ولاحظ المتكلمون أيضا أنَّ تنفيذ الاتفاقية هو عملية تدريجية وأنَّ التطورات والاتجاهات في التنفيذ قد تجلت بالفعل خلال السنتين الأوليين من دورة آلية الاستعراض.
    The Offices monitor and analyse the implications of developments and trends in Brussels, Geneva and New York on the Organization's programmes and activities and pursue partnerships and other collaborative arrangements within the United Nations system. UN وتقوم هذه المكاتب برصد وتحليل آثار التطورات والاتجاهات في بروكسل وجنيف ونيويورك بشأن برامج المنظمة وأنشطتها، وهي تواصل إقامة شراكات وترتيبات تعاونية أخرى ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    UNCTAD's analytical documents on the situation and trends in the world economy, international trade and investment flows, which regularly analysed developments and trends in Russia, were also of high quality. UN وتتسم وثائق الأونكتاد المتعلقة بدراسة حالة واتجاهات الاقتصاد العالمي، والتدفقات التجارية والاستثمارية الدولية، والتي تتناول بانتظام التطورات والاتجاهات في روسيا، بنوعية عالية أيضاً.
    The Office will continue to participate in professional activities and network with similar organizations for the benefit of sharing best practices and remain apprised of latest developments and trends in the field. UN وسيواصل المكتب مشاركته في الأنشطة المهنية وتواصله مع المنظمات المماثلة له بغية تقاسم الممارسات الفضلى والاطلاع دوما على آخر التطورات والاتجاهات في هذا الميدان.
    developments and trends in forest resources planning and management UN ثانيا - التطورات والاتجاهات في تخطيط وإدارة موارد الغابات
    (a) Review periodically developments and trends in governance and public management, including the role of the public sector in promoting democratic governance and sustained human development; UN )أ( إجراء استعراض دوري للتطورات والاتجاهات في مجال الحكم واﻹدارة العامة، بما في ذلك دور القطاع العام في تعزيز الحكم الديمقراطي والتنمية البشرية المطردة؛
    328. Further review of trends and changes in national legislation, court decisions, etc. is available in the NII's report, Summary of developments and trends in Social Security - 1996, submitted to the International Social Security Association (ISSA). UN ٨٢٣- ويرد المزيد من المعلومات التي تستعرض الاتجاهات والتغيرات في التشريعات الوطنية، وأحكام المحاكم، وما إليها من المعلومات، في تقرير معهد التأمين الوطني المقدم إلى الرابطة الدولية للضمان الاجتماعي بعنوان " ملخص للتطورات والاتجاهات في مجال الضمان الاجتماعي، ٦٩٩١ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus