Costa Rica was currently compliant with WHO standards and all patients received diagnosis and treatment through the national social security system. | UN | وتمتثل كوستاريكا حالياً لمعايير منظمة الصحة العالمية ويحصل جميع المصابين على التشخيص والعلاج من خلال نظام الضمان الاجتماعي الوطني. |
The Strategy aims to provide early diagnosis and treatment; implement preventive measures; detect epidemics; and strengthen local capacities. | UN | وترمي الاستراتيجية الى تقديم التشخيص والعلاج المبكرين: تطبيق التدابير الوقائية؛ اكتشاف اﻷوبئة؛ تعزيز القدرات المحلية. |
The early diagnosis and treatment of pathology of the reproductive system in girl children and teenagers is therefore an urgent matter for the Republic. | UN | لذلك، فإن تشخيص وعلاج أمراض الجهاز التناسلي بين البنات والمراهقات في وقت مبكر أمر ذو أهمية عاجلة بالنسبة للجمهورية. |
As you rightly mentioned, we have differences in the diagnosis and treatment of the problem in this Conference. | UN | وكما قلتم بحق، نختلف في تشخيص ومعالجة المشكل في هذا المؤتمر. |
The Minister of Health is also supporting the adoption of a law that would exempt the payment of duties levied on health products related to the diagnosis and treatment of health conditions. | UN | كما يؤيد وزير الصحة اعتماد قانون يُعفي من دفع الرسوم المفروضة على المنتجات الصحية المتعلقة بتشخيص وعلاج الأوضاع الصحية. |
The more accessible diagnosis and treatment are, the less deadly the disease. | UN | وكلما كان التشخيص والعلاج متاحا أكثر كان المرض أقل فتكا. |
A national commission composed of different Government agencies had drawn up a plan which guaranteed diagnosis and treatment for all people with HIV/AIDS. | UN | وقد قامت لجنة وطنية مشكلة من مختلف الوكالات الحكومية بوضع خطة تكفل التشخيص والعلاج لجميع المصابين بذلك الفيروس. |
This involves the use of technologically varied and complicated equipment for diagnosis and treatment. | UN | ويشمل ذلك استخدام معدات تقنية متنوعة ومعقدة في التشخيص والعلاج. |
This is of great benefit to individuals, providing rapid diagnosis and treatment, and in many cases saving the cost and inconvenience of travel. | UN | وهذا مفيد جداً للأفراد، بحيث يتيح إمكانية التشخيص والعلاج السريعين، وفي العديد من الحالات يحقق وفورات في التكاليف ويجنب عناء السفر. |
Early diagnosis and treatment would have also meant that these girls would not have had to endure such pain and suffering. | UN | كما أن التشخيص والعلاج المبكر كان يمكن أن يعني أن البنات ما كنّ يتعرضن لذلك الألم ولتلك المعاناة. |
The doses from both diagnosis and treatment have been included in table 4, although they are not strictly comparable in terms of the resulting detriment. | UN | وقد أدرجت في الجدول ٤ الجرعات المتلقاة من هذه التطبيقات في التشخيص والعلاج كليهما، مع أنها غير قابلة للمقارنة بدقة من حيث الضرر الناتج عنها. |
The diagnosis and treatment of infertility exclusively depends on the material status of the patient. | UN | ويعتمد تشخيص وعلاج العقم بصورة حصرية على الوضع المادي للمريض. |
To date, 2000 health workers have been trained in malaria case management and microscopic diagnosis, which is believed to have markedly improved the quality of malaria diagnosis and treatment. | UN | وحتى الآن، تم تدريب 000 2 عامل في المجال الصحي على إدارة حالات الملاريا والتشخيص المجهري، الذي يعتقد أنه حسّن بشكل ملحوظ جودة تشخيص وعلاج الملاريا. |
Family diagnosis and treatment programmes were also devised and implemented for inmate-patients after release. | UN | كما أعدت برامج تشخيص وعلاج للعائلات وقدمت إلى المرضى السجناء بعد الإفراج عنهم. |
diagnosis and treatment of lead poisoning. New WHO guidelines on the diagnosis and treatment of lead poisoning are being developed. | UN | 9 - تشخيص ومعالجة التسمم بالرصاص: يجري إعداد مبادئ توجيهية جديدة لمنظمة الصحة العالمية عن تشخيص ومعالجة التسمم بالرصاص. |
Work began on the development of policy guidance for the diagnosis and treatment of viral hepatitis among people who inject drugs. | UN | وبدأ العمل على وضع توجيهات في مجال السياسة العامة فيما يتعلق بتشخيص وعلاج التهاب الكبد الفيروسي لدى من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن. |
New cutting-edge technologies for prevention, screening, diagnosis and treatment of NCDs have been added to the services provided by the National Health Insurance Law. | UN | وقد أضيفت أحدث التكنولوجيات المتطورة إلى خدمات الوقاية والكشف والتشخيص والعلاج من الأمراض غير المعدية التي ينص عليها قانون التأمين الصحي الوطني. |
Taking into account that two thirds of diagnosed cases of cancer occur in developing countries, Peru believes that it is urgent to create national capacities, both in training professionals and in acquiring equipment for diagnosis and treatment. | UN | ومع الأخذ في الاعتبار أن ثلثي حالات الإصابة بالسرطان تحدث في بلدان نامية، ترى بيرو أنه بات من الملح بناء القدرات الوطنية، سواء في تدريب المهنيين أو شراء المعدات اللازمة للتشخيص والعلاج. |
:: Prompt diagnosis and treatment of common diseases, such as diarrhoea and respiratory diseases, including those caused by indoor air pollution as a result of cooking on wood fires | UN | :: التشخيص والمعالجة الفوريان للأمراض الشائعة، مثل الإسهال وأمراض الجهاز التنفسي، بما في ذلك الأمراض الناجمة عن تلوث الهواء داخل البيوت نتيجة الطهي على نار الحطب |
- Introduction of new methods of diagnosis and treatment of complications in pregnancy and childbirth; | UN | - اتقان اﻷساليب الجديدة لتشخيص وعلاج مضاعفات الحمل والولادة؛ |
:: Providing oral and dental hygiene services (preventive and treatment) in primary health-care centres, from the age of six months. Modern dental equipment for diagnosis and treatment is available and 800 new chairs have been provided. Staff attend training courses. A school dental health programme is in place. | UN | تعد خدمات صحة الفم والأسنان (الوقائية والعلاجية) المقدمة في مراكز الرعاية الصحية الأولية والتي تبدأ من عمر (6) أشهر حيث تم تأمين أجهزة أسنان حديثة المستلزمات التشخيصية والعلاجية كافة وتجهيز (800) كرسي جديد، مع إدخال الملاكات بدورات تدريبية واعتماد برنامج الصحة المدرسية للأسنان، أهم أمراض الأسنان التي تراجع المراكز الصحية (تسوس الأسنان، تآكل السن، أمراض لب السن، خراج)؛ |
(b) Strengthen its measures to expand facilities and medical training for the diagnosis and treatment of HIV/AIDS; | UN | (ب) تعزيز التدابير لتوسيع المرافق وتوسيع التدريب الطبي لتشخيص ومعالجة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
diagnosis and treatment of and vaccination for viral hepatitis for drug users | UN | تشخيص مرض التهاب الكبد الفيروسي لدى متعاطي المخدرات وعلاجهم منه وتلقيحهم ضده |
The fact that there is no balanced and transparent diagnosis and treatment of the causes of this disease, makes our meetings and documents no more than mere condemnations and briefings about such repeated human tragedies. | UN | وفي غياب هذا التشخيص ومعالجة شفافة متوازنة للأسباب، لن تتجاوز اجتماعاتنا ووثائقنا، للأسف، عبارات وبيانات التنديد والإدانة والاستماع إلى الإحاطات الإعلامية عن عمليات ومآسي إنسانية متكررة. |
We can do this successfully through increased access to prevention, diagnosis and treatment. | UN | وباستطاعتنا تحقيق ذلك بنجاح، عَبْر زيادة إمكانية الحصول على الوقاية والتشخيص والمعالجة. |
(The) technological exchange of information amongst States Parties to the Convention should be urged for the peaceful use of genetic engineering, prevention, diagnosis and treatment of diseases caused by microbial and other biological agents or toxins, in particular for infectious diseases, and for other relevant fields of the biosciences and biotechnology. | UN | ينبغي الحث على التبادل التكنولوجي للمعلومات بين الدول الأطراف في الاتفاقية من أجل الاستخدام السلمي للهندسة الوراثية، ومنع وتشخيص ومعالجة الأمراض الناجمة عن العوامل الميكروبية وغيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات، وخاصة بالنسبة للأمراض المعدية، وبالنسبة لميادين أخرى ذات صلة من العلوم البيولوجية والتكنولوجيا البيولوجية. |