"dialectic" - Dictionnaire anglais arabe

    "dialectic" - Traduction Anglais en Arabe

    • جدلية
        
    • الجدلية
        
    This is not simply a juxtaposition of words, but a dialectic at the heart of the right to education. UN وليس الأمر مجرد تجاور، وإنما هو جدلية تدخل في صميم الحق في التعليم.
    As Adam Smith noted, there is a dialectic between self-love and altruism. UN وكما لاحظ آدم سميث، توجد علاقة جدلية بين حب الذات وعمل الخير.
    The fact that Israel is persisting in this attitude is helping to create a dialectic which runs counter to the objectives of non-proliferation, and also to negative security assurances. UN إن استمرار إسرائيل في هذا السلوك يُسهم في خلق جدلية معاكسة لأهداف عدم الانتشار، شأنه في ذلك شأن ضمانات الأمن السلبية.
    That myopic view needs to be broadened, and we must disabuse ourselves of the donor-driven dialectic. UN ويتعين توسيع أفق هذه النظرة الضيقة، ويجب أن نتخلص من الجدلية التي يوجهها المانحون.
    This dialectic simultaneously impels an unprecedented degree of international cooperation and makes international cooperation more difficult to achieve. UN وتدفع هذه الجدلية إلى درجة غير مسبوقة من التعاون الدولي وفي الوقت نفسه تجعل التعاون الدولي أمرا صعب التحقيق.
    The complex dialectic of immigration and emigration, which constitutes migration, demands an appreciation of the context of the phenomenon. UN تتطلب الجدلية المعقدة التي تكتنف مفهوم المهاجرة و الهجرة إلى الخارج التي تشكل الهجرة، تقييما لسياق هذه الظاهرة.
    There must be a dialectic between the ground truth and the regulatory framework. UN ولا بد من وجود جدلية بين الحقيقة على أرض الواقع والإطار التشريعي.
    A new dialectic has already begun. UN وثمة جدلية جديدة قد بدأت بالفعل في هذا الصدد.
    The United Nations can help deal with the dialectic of globalization and fragmentation and help solve the problems it will create. UN وفي مقدور اﻷمم المتحدة أن تساعد على مواجهة جدلية العولمة والتفتت، وأن تعين على حل ما سينبثق عنها من مشكلات.
    The United Nations is trapped by a second dialectic. UN لقد أصبحت اﻷمم المتحدة أسيرة جدلية ثانية.
    Check out this drivel your fellow student wrote on the hegelian dialectic. Open Subtitles تحقق من هذا الهراء كتب زميله الطالب الخاص بك على جدلية هيغل.
    220. As is known, there is a dialectic relation between the concepts of freedom and security. UN 220- كما هو معلوم فإنّ هنالك علاقة جدلية بين مفهوم الحرية والأمن.
    These two principles are an expression of the dialectic between unity and diversity, which alone guarantees the dynamic balance of a multicultural society and helps to transform identity-related tensions, the sources of discrimination, into harmonious coexistence with respect for diversity; UN ويعبر هذان المبدآن عن جدلية الوحدة والتنوع، التي تضمن وحدها التوازن الدينامي لمجتمع متعدد الثقافات وتسمح بتحويل التوترات بسبب الهوية، التي هي مصادر التمييز، إلى العيش معا على أساس احترام التنوع؛
    Here, as elsewhere, political will underscores the need for an intelligent understanding of the situation and for a positive dialectic that would contribute to the building of a community of stability and progress. UN ذلك ﻷن اﻹرادة السياسية تملي ضرورة فهم ذكي للوضعيات وتوخي جدلية إيجابية من شأنها أن تساهم في إقامة تجمعات يسودها الاستقرار والتقدم.
    The dialectic of unity and diversity assists the fight against racism by linking the recognition of cultural and religious ethnic specificities and particularities with the promotion of interactions between the different communities on the basis of universal values. UN وتعزز جدلية الوحدة والتنوع مكافحة الإرهاب عن طريق الربط بين الاعتراف بخصوصية وتفرد المجتمعات العرقية الثقافية والدينية والترويج للتفاعل بين مختلف هذه المجتمعات على أساس منظومة قيم عالمية.
    But in pursuing our interest with vigor, we accelerate the dialectic, and hasten the end of history and the creation of the New Man. Open Subtitles لكن من خلال ملاحقتنا لاهتماماتنا بحيوية نقوم بتسريع الجدلية ونعجل من نهاية التاريخ وفي خلق الرجل الجديد
    Oh. Does the marxist dialectic account for a dual thesis? Open Subtitles هل تعد مناقشة الماركسية الجدلية أطروحتين مزدوجتين؟
    This new dialectic defines the framework within which we have to work together to find a balance between optimism and pessimism, between the integrity of the nation-State and the demands of an ever more interdependent world. UN وتحدد هذه الجدلية الجديدة اﻹطار الذي يتعين علينا أن نعمل معا من خلاله ﻹيجاد توازن بين التفاؤل والتشاؤم، بين الحرص على سلامة الدولة القومية ومتطلبات عالم يزداد ترابطه دوما.
    He also analysed the dialectic between the specificities and singularities of these three phobias and the universality of efforts to combat racism, racial discrimination and xenophobia. UN وقام أيضا بتحليل الجدلية القائمة بين خصوصيات ومميزات هذه الأشكال الثلاثة من الكراهية والصبغة العالمية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    To analyse the dialectic between the specificities and singularities of these phobias and the universality of efforts to combat racism and discrimination; UN تحليل العلاقة الجدلية بين خصوصيات ومميزات أنواع الكراهية الثلاثة هذه وبين الصبغة العالمية التي تتسم بها مكافحة العنصرية والتمييز؛
    Chapter IV seeks to elucidate the dialectic between the specificity of each of these forms of discrimination and the universality of efforts to combat racism, racial discrimination and xenophobia. UN ويتمثل الغرض من الفصل الرابع في توضيح العلاقة الجدلية بين خصوصية كل شكل من أشكال التمييز هذه والصبغة العالمية التي تتسم بها مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus