"dialogue and consultation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار والتشاور مع
        
    This must be done in dialogue and consultation with regional organizations, political leaders and members of civil society. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال الحوار والتشاور مع المنظمات الإقليمية والزعماء السياسيين وأعضاء المجتمع المدني.
    The Government's efforts to control the situation stressed dialogue and consultation with the unions, and security forces were deployed only gradually. UN وللتحكم في الوضع، فضلت الحكومة الحوار والتشاور مع النقابات ولم تُنشر قوات الأمن إلا على نحو تدريجي.
    We shall use dialogue and consultation with peasant producers of coca in order definitively to eradicate illegal crops. UN وسنستخدم الحوار والتشاور مع الفلاحين المنتجين لنبات الكوكا بغية استئصال المحاصيل غير الشرعية نهائيا.
    A lack of dialogue and consultation with potentially affected communities before the granting of economic land concessions is an unfortunate pattern that the Special Rapporteur has observed, as is the failure to conduct an environmental impact assessment. UN ويشكل غياب الحوار والتشاور مع المجتمعات، التي يُحتمل أن تتأثر من منح الامتيازات العقارية لأغراض اقتصادية، قبل منح تلك الامتيازات نمطاً مؤسفاً لاحظه المقرر الخاص، مثله في ذلك مثل عدم إجراء تقييم للأثر البيئي.
    It further recommends that the State party strengthen dialogue and consultation with relevant countries, notably those with which the State party has signed an agreement, regarding custody or visitation rights. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتعزيز الحوار والتشاور مع البلدان المعنية، ولا سيما البلدان التي وقَّعت معها الدولة الطرف اتفاقاً بشأن حقوق الحضانة أو الزيارة.
    We shall use dialogue and consultation with the farmers who produce coca in order to eradicate the illegal crops once and for all. UN ولسوف نلجأ إلى الحوار والتشاور مع المزارعين الذيــن ينتجــون الكوكا لكي نقضي على المحاصيل غير المشروعة مرة واحدة وإلــى اﻷبــد.
    Its function is also to broaden and enhance the ongoing dialogue and consultation with local, national and international bodies directly concerned with the issues of human rights. UN كما تتمثل وظيفتها في توسيع وتدعيم الحوار والتشاور مع الجمعيات الوطنية والدولية والجهوية المعنية بصفة مباشرة بقضية حقوق الإنسان.
    It further recommends that the State party strengthen dialogue and consultation with relevant countries, notably those with which the State party has signed an agreement, regarding custody or visitation rights, and ratify the Hague Convention on Civil Aspects of International Child Abduction of 1980. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بتعزيز الحوار والتشاور مع البلدان المعنية، ولا سيما البلدان التي وقَّعت معها الدولة الطرف اتفاقاً بشأن حقوق الحضانة أو الزيارة، وبالتصديق على اتفاقية لاهاي المعنية بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي لعام 1980.
    88. Through a process of dialogue and consultation with the various partners, the Global Compact has developed a three-pronged implementation strategy: learning, dialogue and action: UN 88 - ومن خلال عملية الحوار والتشاور مع مختلف الشركاء، حدد الاتفاق العالمي استراتيجية تنفيذية ذات ثلاثة مرتكزات، وهي: التعلم؛ والحوار؛ والعمل.
    54. The Ombudsman of Panama highlighted the importance of dialogue and consultation with all parties involved, which contribute to the protection of human rights during peaceful protests. UN 54- وألقى أمين المظالم في بنما الضوء على أهمية الحوار والتشاور مع جميع الأطراف المعنية باعتبار أن ذلك يسهم في حماية حقوق الإنسان أثناء الاحتجاجات السلمية.
    In relation to the expansion of dialogue and consultation with the two parties, one General Service post is being requested to serve as a backup to the Interpreter/Translator in the Office of the Chief Military Observer and another General Service staff member is needed to assist the Public Information Officer with compilation of materials and filing of documentation. UN وفيما يتعلق بتوسيع الحوار والتشاور مع الطرفين فإنه يجري طلب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة وذلك كدعم للمترجم الشفوي/المترجم التحريري الموجود في مكتب كبير المراقبين العسكريين، كما أن هناك حاجة الى موظف آخر من فئة الخدمات العامة لمساعدة موظف اﻹعلام في تجميع المواد ووضع الوثائق في ملفات.
    This is also a special opportunity for me to welcome the new Secretary-General of the Organization, Mr. Kofi Annan, and to reiterate the support of the Republic of Vanuatu for him in carrying out his mandate as Secretary-General and, in particular, for the new initiatives he has taken and committed himself to take in the process of dialogue and consultation with all Member States with regard to the future of the Organization. UN وهذه الفرصة هي أيضا فرصة خاصة بالنسبة إليﱠ للترحيب باﻷمين العام الجديد للمنظمة، السيد كوفي عنان، وللتأكيد مجددا على تأييد جمهوريـــة فانواتو له في الاضطلاع بولايته بصفتـه اﻷميـــن العــام، ولا سيمـــا المبادرات الجديدة التي طرحها والتزم بها في عملية الحوار والتشاور مع جميع الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بمستقبل المنظمة.
    It encouraged Saint Lucia to enhance dialogue and consultation with UNHCR in relation to the mixed migratory flows experienced by the country, such as through consultations on groups of undocumented migrants detected in the territory of Saint Lucia, including the arrival of third country nationals. UN وشجعت المفوضية سانت لوسيا على تعزيز الحوار والتشاور مع المفوضية فيما يتعلق بتدفات الهجرة المختلطة التي يعاني منها البلد، على سبيل المثال عن طريق إجراء مشاورات بشأن مجموعات المهاجرين غير الشرعيين الذين يُعثر عليهم على أراضي سانت لوسيا، بما في ذلك وصول رعايا بلد ثالث(103).
    495. The Committee recommends that the State party undertake all necessary efforts to strengthen dialogue and consultation with relevant countries, as mentioned in the State party's report (para. 258), notably those with which the State party has signed an agreement regarding custody or visitation rights, and ratify the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction of 1980. UN 495- وتُوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل كل الجهود الضرورية لتعزيز الحوار والتشاور مع البلدان ذات الصلة، على غرار ما ذكر في تقرير الدولة الطرف [المرجع نفسه، الفقرة 258]، لا سيما تلك البلدان التي وقعت الدولة الطرف معها اتفاقات بشأن الحضانة أو حقوق الزيارة، والتصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1980 بشأن الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي.
    (d) The establishment of various instruments with capacity for dialogue and consultation with national minorities, such as the Coordinating Council for National and Cultural Organizations of National Minorities and the Committee on National Minorities of the Public Council, and the creation of the Department of National Minorities and Religious Affairs which, among others, implements the Government's policy on national minorities; UN (د) استحداث أدوات مختلفة لها القدرة على الحوار والتشاور مع الأقليات الوطنية، من قبيل المجلس التنسيقي للمنظمات الوطنية والثقافية التابعة للأقليات الوطنية ولجنة الأقليات الوطنية التابعة للمجلس العام وإنشاء وزارة الأقليات الوطنية والشؤون الدينية التي تتولى تنفيذ سياسة الحكومة المتعلقة بالأقليات الوطنية؛
    (d) The establishment of various instruments with capacity for dialogue and consultation with national minorities, such as the Coordinating Council for National and Cultural Organizations of National Minorities and the Committee on National Minorities of the Public Council, and the creation of the Department of National Minorities and Religious Affairs which, among others, implements the Government's policy on national minorities; UN (د) استحداث أدوات مختلفة لها القدرة على الحوار والتشاور مع الأقليات الوطنية، من قبيل المجلس التنسيقي للمنظمات الوطنية والثقافية التابعة للأقليات الوطنية ولجنة الأقليات الوطنية التابعة للمجلس العام وإنشاء وزارة الأقليات الوطنية والشؤون الدينية التي تتولى تنفيذ سياسة الحكومة المتعلقة بالأقليات الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus