"dialogue and debate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار والنقاش
        
    • الحوار والمناقشة
        
    • حوار ونقاش
        
    • حوار ومناقشة
        
    • الحوار والمناقشات
        
    The initiatives provide information about racism, discrimination, diversity and tolerance through dialogue and debate. UN وتوفر المبادرات معلومات عن العنصرية والتمييز والتنوع والتسامح عبر الحوار والنقاش.
    6. Strengthen dialogue and debate on issues of a general interest for the region discussed in international organizations on the various topics of science, technology and information. UN 6 - دعم الحوار والنقاش بشأن القضايا التي تتسم بأهمية عامة للمنطقة وتمت مناقشتها في المنظمات الدولية وجاءت متعلقة بمختلف مواضيع العلم والتكنولوجيا والمعلومات.
    The Danish Government is of the opinion that women's representation is to be strengthened through dialogue and debate on gender equality at local level. UN وترى الحكومة الدانمركية أن تمثيل النساء يجب أن يقوى عن طريق الحوار والنقاش بشأن المساواة بين الجنسين على المستوى المحلي.
    Instead, the Government planned to address the issue through dialogue and debate. UN وبدلا من ذلك، تعتزم الحكومة تناول المسألة من خلال الحوار والمناقشة.
    It was not clear that dialogue and debate alone would be sufficient to resolve the problem. UN ومن العسير القول بأن الحوار والمناقشة وحدهما سيكونان كافيين لحل المشكلة.
    Management emphasizes the importance of tailoring and customizing targets through broad-based, inclusive dialogue and debate. UN وتؤكد الإدارة على أهمية تحديد الأهداف وتكييفها من خلال إجراء حوار ونقاش يستند إلى قاعدة عريضة.
    38. Ms. Mahama (Ghana) said that the enactment of any legislation on polygamy should be preceded by extensive dialogue and debate. UN 38 - السيدة ماهاما (غانا): قالت إن سن أي تشريع عن تعدد الزوجات ينبغي أن يسبقه حوار ومناقشة مستفيضة.
    In the spirit of the United Nations reform, its work was streamlined, resulting in a focused and tightly knit agenda, a high degree of coherence between dialogue and debate, and a set of mutually reinforcing resolutions. UN فتمشيا مع روح إصلاح الأمم المتحدة، اتسم عملها بالتنسيق، مما أدى إلى إعداد جدول أعمال مركز ومحكم الصياغة وأفضى إلى زيادة درجة الترابط بين الحوار والمناقشات ومجموعة من القرارات يعزز بعضها بعضا.
    At the same time, it will enhance communication, create collaboration and partnerships and encourage dialogue and debate on pressing new challenges for women. UN وفي الوقت نفسه، فإن النظام سيعزز الاتصال ويقيم تعاونا وشراكات ويشجع الحوار والنقاش بشأن التحديات الجديدة الملحة التي تواجه النساء.
    By doing so, OHCHR could also assist in fostering dialogue and debate on the need to complement the protection of the victims of trafficking and irregular migration by efforts to tackle the causative factors of these phenomena. UN وبذلك تستطيع المفوضية المساعدة أيضاً في تعزيز الحوار والنقاش فيما يتعلق بضرورة استكمال حماية ضحايا الاتجار والهجرة غير القانونية بجهود لمعالجة العوامل المسببة لهاتين الظاهرتين.
    The Associate Human Settlements Officer further supports the promotion of dialogue and debate amongst Campaign partners and contributes to the development of national and local projects aimed at improving urban governance mechanisms. UN ويضاف إلى ذلك أن الموظف المساعد للمستوطنات البشرية يدعم تشجيع الحوار والنقاش بين شركاء الحملة، ويسهم في وضع المشروعات القطرية والمحلية الرامية إلى تحسين آليات الإدارة الحضرية السليمة.
    I wish to conclude my remarks by reaffirming that my country sees this Committee as playing the role of a forum appropriate for dialogue and debate on disarmament and arms control. UN وأود أن أختتم بياني بإعادة التأكيد على أن بلدي يعتبر أن هذه اللجنة تؤدي دور منتدى مناسبا لإجراء الحوار والنقاش بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    States, including Djibouti, Germany and Yemen, have organized and supported national conferences, round-table discussions, seminars and workshops to foster dialogue and debate on prevention strategies. UN وعقدت بعض الدول بما فيها ألمانيا وجيبوتي واليمن مؤتمرات وطنية ومناقشات مائدة مستديرة وحلقات دراسية وحلقات عمل ودعمتها لتشجيع الحوار والنقاش في ما يتعلق بالاستراتيجيات الوقائية.
    Focusing on strategies for resolving potentially explosive local issues, the seminars trained 90 participants and contributed to advancing the culture of political dialogue and debate in the country. UN ودرّبت هذه الدورات، التي ركّزت على استراتيجيات حل القضايا المحلية القابلة للانفجار، 90 مشاركا وأسهمت في رفع شأن ثقافة الحوار والنقاش السياسيين في البلد.
    - Encourage commercial interests to create women's forums to participate in a dialogue and debate about the definition and standards of beauty in society; UN - تشجيع المصالح التجارية على إنشاء منتديات نسائية للمشاركة في الحوار والنقاش بشأن تعريف الجمال وتحديد معاييره في المجتمع؛
    In striking a balance between freedom for the private sector and measures to control economic activities, the Government had decided to adopt such strategies as providing information to companies and promoting dialogue and debate. UN ورغبة في إيجاد توازن بين حرية القطاع الخاص وتدابير التحكم في الأنشطة الاقتصادية، قررت الحكومة اعتماد استراتيجيات مثل توفير المعلومات للشركات وتشجيع الحوار والمناقشة.
    The Special Representative is firmly of the view that issues of public interest, even when they may be sensitive or contentious, should be dealt with and resolved through dialogue and debate, and not through the courts. UN ويؤمن الممثل الخاص إيماناً راسخاً بأن القضايا المتعلقة بالصالح العام، بما فيها القضايا الحساسة أو المثيرة للجدل، ينبغي أن تُعالج وتُحل من خلال الحوار والمناقشة وليس عن طريق المحاكم.
    This shows once again the desirability of broadening dialogue and debate between the Government and civil society on many of the important issues before the Parliament. UN وهذا يبين مرة أخرى استصواب توسيع نطاق الحوار والمناقشة بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن كثير من المسائل الهامة المعروضة على البرلمان.
    28. The private sector group felt that dialogue and debate within the African private sector and the global private sector was needed in order to enhance Africa's effectiveness in global forums. UN 28 - وكان من رأي فريق القطاع الخاص أن الحوار والمناقشة داخل القطاع الخاص في أفريقيا والقطاع الخاص على الصعيد العالمي أمران ضروريان لتعزيز فعالية أفريقيا في المنتديات العالمية.
    The project, targeting young people between the ages of 14 and 25, institutionalizes the participation of Palestinian youth in national public policy dialogue and debate, with a special focus on the rights of youth, including women's rights. UN ويرسخ هذا المشروع الذي يستهدف الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و 25 سنة، مشاركة الشباب الفلسطيني في الحوار والمناقشة بشأن السياسات العامة الوطنية مع التركيز بصفة خاصة على حقوق الشباب، بما في ذلك حقوق المرأة.
    The Global Network on Safer Cities is a platform of local authorities and other urban partners to engage in dialogue and debate on crime prevention in cities. UN 80 - والشبكة العالمية لمدنٍ أكثر أمناً هي منبر للسلطات المحلية وغيرها من الشركاء الحضريين للمشاركة في حوار ونقاش بشأن منع الجريمة في المـُدن.
    States should strengthen the capacities of communities to access and express a range of views and information and embrace the healthy dialogue and debate that they can encompass. UN وينبغي على الدول أن تعزز قدرات المجتمعات المحلية على الوصول إلى الآراء والمعلومات والتعبير عن طائفة من الآراء والمعلومات وانتهاج حوار ومناقشة بشكل صحي ليمكنها استيعابها " ().
    The present report is meant to stimulate dialogue and debate between and among Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners during the twenty-first session of the Governing Council on how to put into practice lessons learned and actionable ideas. UN ويهدف هذا التقرير إلى تحفيز الحوار والمناقشات بين الحكومات والسلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وفيما بينهم أثناء الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة بشأن كيفية تحويل الدروس المستفادة والأفكار القابلة للتطبيق إلى واقع عملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus