"dialogue between civilizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار بين الحضارات
        
    • حوار الحضارات
        
    • حوار بين الحضارات
        
    • للحوار بين الحضارات
        
    • الحوار فيما بين الثقافات
        
    • والحوار بين الحضارات
        
    In the same vein, one delegate noted that the dialogue between civilizations, initiated by UNESCO, should be further encouraged. UN وفي نفس الاتجاه، لاحظ أحد المندوبين أنه ينبغي الاستمرار في تشجيع الحوار بين الحضارات الذي استهلته اليونسكو.
    It supported dialogue between civilizations in response to any attempt to target religions or to denigrate their values and symbols. UN وقال إنه يؤيد الحوار بين الحضارات ردا على أي محاولة لاستهداف الأديان أو لتشويه قيمها ورموزها.
    Palestine acknowledged efforts to strengthen the dialogue between civilizations. UN وأقرَّت فلسطين بالجهود المبذولة بغية تعزيز الحوار بين الحضارات.
    Let us hope that in the coming century resort to force and violence shall not be glorified and that the essence of political power shall be compassion and justice, externally manifested in dialogue between civilizations. UN فلنأمل أن يكون القرن القادم قرن لا يكون فيه اللجوء إلى القوة والعنف موضع تبجيل وأن يكون جوهر القوة السياسية الحب والعدل بحيث يكون حوار الحضارات مظهرا وتجليا لذلك المحتوى الباطني.
    More than ever before, we need to focus on the underlying lack of dialogue between civilizations, cultures and nations that is at the core of many of today's problems. UN إننا نحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى التركيز على التغلب على عدم وجود حوار بين الحضارات والثقافات والأمم، فانعدام هذا الحوار هو السبب الرئيسي في معظم مشاكلنا السياسية الرئيسية.
    There is no doubt that one of the inherent components of a dialogue between civilizations is the need to establish a dialogue between religions. UN وليس ثمة شك في أن أحد العناصر الكامنة للحوار بين الحضارات هو الحاجة إلى إقامة حوار بين الأديان.
    Fifthly, the Council must take measures to prevent any insults to religions and to encourage dialogue between civilizations and religious tolerance. UN خامسا، أهمية اتخاذ المجلس إجراءات بشأن منع الإساءة للأديان وتشجيع الحوار بين الحضارات والتسامح الديني.
    Steps aimed at strengthening the dialogue between civilizations are an important part of such efforts. UN وتمثل الخطوات الرامية إلى تعزيز الحوار بين الحضارات جزءا هاما من تلك الجهود.
    The link between combating racism, discrimination and xenophobia and promoting dialogue between civilizations, cultures and religions; UN :: إيجاد رابط بين مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب وبين تعزيز الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات.
    It requested Tunisia to provide further information on intercultural and interreligious dialogue and recommended that Tunisia continue to work on the enhancement of a dialogue between civilizations and religions. UN وطلب إليها تقديم مزيد من المعلومات بشأن الحوار بين الثقافات والأديان وأوصاها بمواصلة العمل على تعزيز الحوار بين الحضارات والأديان.
    It requested Tunisia to provide further information on intercultural and interreligious dialogue and recommended that Tunisia continue to work on the enhancement of a dialogue between civilizations and religions. UN وطلب إليها تقديم مزيد من المعلومات بشأن الحوار بين الثقافات والأديان وأوصاها بمواصلة العمل على تعزيز الحوار بين الحضارات والأديان.
    In this context, I should like to stress the importance and timeliness of the idea put forward by the President of Iran, President Khatami, of a dialogue between civilizations. UN وفي هذا الصدد أود أن أشدد على أهمية وحسن توقيت الفكرة التي طرحها رئيس جمهورية إيران، الرئيس خاتمي، عن الحوار بين الحضارات.
    Besides emphasizing coordination with other international and regional organizations on counter-terrorism strategies, the Prime Minister inter alia called for initiatives to foster dialogue between civilizations, religions and cultures. UN وإلى جانب تأكيده على التنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى بشأن استراتيجيات مكافحة الإرهاب، طالب رئيس الوزراء بأمور من بينها اتخاذ مبادرات لتعزيز الحوار بين الحضارات والأديان والثقافات.
    We are also convinced that the international community has a duty to favour moderation and tolerance, to support dialogue between civilizations, cultures and religions, and to strengthen solidarity between peoples and nations without conflict or confrontation. UN ونحن مقتنعون أيضا بأن من واجب المجتمع الدولي أن يُشجع الاعتدال والتسامح، وأن يؤيد الحوار بين الحضارات والثقافات والديانات، وأن يعزز التضامن بين الشعوب والأمم، دون صراع أو مواجهة.
    In this respect, we find of great interest the idea voiced by the President of Iran, Mr. Khatami, on declaring the year 2001 the year of dialogue between civilizations. UN وفي هذا الصدد، ننظر باهتمام شديد إلى الفكرة التي أعرب عنها رئيس إيران، السيد خاتمي، بإعلان عام ٢٠٠١ سنة الحوار بين الحضارات.
    Azerbaijan welcomed efforts to promote and strengthen dialogue between civilizations and recommended that Senegal share its good practices in this field with other countries. UN كما رحبت أذربيجان بالجهود المبذولة لتعزيز وتدعيم الحوار بين الحضارات وأوصت بأن تتقاسم السنغال ممارساتها الجيدة في هذا المجال مع غيرها من البلدان.
    2. The Government of Algeria considers cultural diversity as an essential component of the dialogue between civilizations and cultures. UN 2 - ترى حكومة الجزائر التنوع الثقافي بوصفه عنصرا أساسيا في الحوار بين الحضارات والثقافات.
    A seminar on dialogue between civilizations with Mr. Recep Tayyip Erdogan, the Prime Minister of Turkey; UN :: تنظيم ندوة حول حوار الحضارات مع السيد رجب طيب أردوغان رئيس وزراء تركيا؛
    A dialogue between civilizations and an exchange of experience must be conducted on the basis of mutual respect and tolerance, and there is a need to enrich and complement one another on behalf of our joint advancement along the path of progress. UN ومن اللازم أن يجري حوار بين الحضارات وتبادل للتجارب على أساس الاحترام والتسامح المتبادلين، وثمة ضرورة لأن تثري وتكمل بعضها البعض حتى نمضي قدما معا على درب التقدم.
    This is the very premise, as well as the primary goal, of dialogue between civilizations. UN وهذا هو الافتراض ذاته، كما أنه الهدف اﻷساسي للحوار بين الحضارات.
    19. The Organization must also continue to promote dialogue between civilizations and language parity. UN 19 - وينبغي للمنظمة أيضا أن تشجع الحوار فيما بين الثقافات والمساواة بين اللغات.
    Disseminating a culture of peace, tolerance and dialogue between civilizations was particularly important to bring about and maintain peace, he said. UN وقال إن نشر ثقافة السلام والتسامح والحوار بين الحضارات يحظى بأهمية خاصة لتحقيق السلام وصونه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus