"dialogue between different" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار بين مختلف
        
    • حوار بين مختلف
        
    dialogue between different ethnic groups is considered the primary means to link diversities and develop tolerance in society. UN ويعتبر الحوار بين مختلف الجماعات الإثنية الوسيلة الأولية للربط بين أوجه التنوع وتنمية التسامح في المجتمع.
    dialogue between different civilizations should be promoted to enhance mutual understanding. UN كما ينبغي تشجيع الحوار بين مختلف الحضارات من أجل تعزيز التفاهم.
    In conjunction with UNESCO's programme of action for the Year for Tolerance, it was to organize a meeting on tolerance around the Mediterranean, which would aim to encourage dialogue between different cultures, religions and societies in the area. UN وإلى جانب برنامج عمل اليونسكو لسنة التسامح، ستقوم تونس بتنظيم اجتماع عن التسامح بحوض البحر اﻷبيض المتوسط، وهو يستهدف تشجيع الحوار بين مختلف الثقافات واﻷديان والمجتمعات في المنطقة.
    46. The Philippines commended Austria's commitment to strengthening dialogue between different cultures and religions. UN 46- وأشادت الفلبين بالتزام النمسا بتعزيز الحوار بين مختلف الثقافات والأديان.
    Linguistic normalization is a complex process and requires a dialogue between different communities that speak varieties of the same language. UN ويشكل التطبيع اللغوي عملية معقدة تتطلب إجراء حوار بين مختلف الجماعات التي تتحدث لهجات مختلفة لنفس اللغة.
    In this connection, the Committee notes with satisfaction that cooperation with churches and religious communities will be part of that policy, which is intended to enhance the dialogue between different religious communities and to reduce racial hatred and xenophobia. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التعاون مع الكنائس والأوساط الدينية سيشكل جزءاً من هذه السياسة الهادفة إلى تعزيز الحوار بين مختلف الطوائف الدينية والحد من الكراهية العنصرية ورهاب الأجانب.
    Considering the fact that part of the Sub—Commission's functions as a think—tank is to promote a dialogue between different cultures, the more logical step is to increase the number of experts from developing countries, not reduce them. UN ونظراً لكون جزء من وظائف اللجنة الفرعية كذخيرة فكرية يتمثل في تشجيع الحوار بين مختلف الثقافات فإن الخطوة الأكثر منطقية هي زيادة عدد الخبراء من البلدان النامية وليس تخفيض عددهم.
    It would also be positive to continue to strengthen the practice of dialogue between different bodies and regional mechanisms, as well as between these and global mechanisms, including treaty bodies, special procedures, quasi judicial mechanisms and judicial bodies. UN كما سيكون من الإيجابي مواصلة تعزيز الممارسة المتمثلة في إقامة الحوار بين مختلف الهيئات والآليات الإقليمية، وكذلك بين هذه الآليات والآليات العالمية بما في ذلك هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، والآليات شبه القضائية والهيئات القضائية.
    45. A comment was made regarding the need for political will to promote dialogue between different population groups and institutions. UN 45- وأُدلي كذلك بتعليق بشأن الحاجة إلى إرادة سياسية لتعزيز الحوار بين مختلف الفئات السكانية والمؤسسات.
    It cited the establishment of the Parliamentary Commission on Inter-Community Relations and the Inter-Religious Council as structures that make a real contribution to the dialogue between different religions and communities. UN وأشارت إلى إنشاء اللجنة البرلمانية المعنية بالعلاقات بين المجموعات والمجلس المشترك بين الأديان، بوصفهما هيئتين تقدمان إسهاماً حقيقياً في الحوار بين مختلف الأديان والطوائف.
    To achieve this, it will be necessary to promote dialogue between different stakeholders so as to make it possible to establish commitments for shared responsibility by the State, the institutions, local governments, communities and families. UN وتحقيقاً لذلك، سيكون من الضروري تشجيع الحوار بين مختلف أصحاب المصلحة لكي يتسنى عقد تعهدات بتقاسم المسؤولية بين الدولة والمؤسسات والحكومات المحلية والمجتمعات المحلية والأسر.
    Slovakia equally supports the dialogue between different religions and cultures taking place at the OSCE in the form of various events, conferences, seminars and workshops. UN كما تؤيد سلوفاكيا الحوار بين مختلف الأديان والثقافات الذي يجري الآن في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في العديد من اللقاءات والمؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Given the problems that had arisen in connection with the cartoons depicting the prophet Muhammad, it would be interesting to learn about the DPI programme of work to promote dialogue between different religions and cultures. UN ونظرا للمشاكل التي نشأت فيما يتصل بالرسومات التي تصور النبي محمد، ينبغي معرفة برنامج عمل إدارة شؤون الإعلام لتشجيع الحوار بين مختلف الديانات والثقافات.
    Another development had been the establishment by the President of Estonia of the Round Table of Minorities, which was cooperating with the High Commissioner for National Minorities of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to promote dialogue between different minority groups residing in Estonia. UN وكان التطور اﻵخر هو إنشاء رئيس استونيا للطاولة المستديرة لﻷقليات، التي تتعاون مع المفوض السامي لﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتعزيز الحوار بين مختلف مجموعات اﻷقليات المقيمة في استونيا.
    In the light of the rapid political and economic changes in the world today, the international development crisis, particularly with respect to Africa, and the problems involved in trying to apply Western political models to non-Western countries, there is an urgent need to strengthen the dialogue between different actors in the development process in developing countries. UN وفي ضوء التغيرات السياسية والاقتصادية السريعة في عالم اليوم، واﻷزمة الانمائية الدولية، ولا سيما في افريقيا، والمشاكل المتصلة بالسعي الى تطبيق اﻷنماط السياسية الغربية، توجد حاجة ماسة الى تعزيز الحوار بين مختلف الناشطين في عملية التنمية في البلدان النامية.
    19. The Secretary-General of the Conference will facilitate international partnerships to follow up ad hoc advisory services upon the request of Governments to help organize country consultations, initiate and facilitate dialogue between different interest groups and synthesize reporting. UN ١٩ - سيعمل اﻷمين العام للمؤتمر على تيسير المشاركات الدولية لمتابعة الخدمات الاستشارية المخصصة بناء على طلب الحكومات، للمساعدة في تنظيم المشاورات القطرية وبدء وتيسير الحوار بين مختلف الجماعات المهتمة وتنسيق عملية تقديم التقارير.
    31. One speaker, warning against " Islamophobia " and the defamation of Islam geared towards dehumanizing Muslims, called on the Department to counter that phenomenon and to facilitate dialogue between different civilizations and cultures. UN 31 - وحذر متكلم من " كراهية الإسلام " والتشهير بالإسلام بهدف تجريد المسلمين من الإنسانية، وأهاب بالإدارة أن تتصدى لتلك الظاهرة وأن تيسر الحوار بين مختلف الحضارات والثقافات.
    57. A major aim of interreligious dialogue, which forms part of the broader intercultural dialogue, is to promote dialogue between different religions and faiths with a view to increasing mutual knowledge about spiritual traditions and their underlying values, thus enhancing the understanding among the wider cultural communities. UN 57 - ومن الأهداف الرئيسية للحوار بين الأديان، وهو طرف من الحوار الأعم بين الثقافات، تشجيع الحوار بين مختلف الأديان والعقائد ابتغاء التوسع في تبادل المعرفة بالتقاليد الروحية لكل منها وما تستند إليه هذه التقاليد من قيم، مما يعزز التفاهم بين الدوائر الثقافية الأعم.
    35. The inclusion of item 158 in the agenda of the General Assembly had promoted dialogue between different branches of his Government, scientists, academics and civil society and provoked calls for Mexico to become a party to the European Convention on Human Rights and Biomedicine and its Additional Protocol on the Prohibition of Cloning of Human Beings. UN 35 - وقد عزز إدراج البند 158 في جدول أعمال الجمعية العامة الحوار بين مختلف الإدارات في حكومته والعلميين والأكاديميين والمجتمع المدني، وعزز المطالبات بأن تصبح المكسيك طرفاً في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والطب الحيوي والبروتوكول الملحق بها والخاص بحظر استنساخ البشر.
    How, then, can we deny the need for a dialogue between different regions and civilizations? UN فكيف يمكننا، إذن، أن نرفض إقامة حوار بين مختلف المناطق والحضارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus