"dialogue of civilizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوار الحضارات
        
    • الحوار بين الحضارات
        
    • لحوار الحضارات
        
    • بالحوار بين الحضارات
        
    • حوار بين الحضارات
        
    • وحوار الحضارات
        
    May the dialogue of civilizations prosper all the nations through a gentler, more humane globalization! UN وليفض حوار الحضارات إلى ازدهار الأمم قاطبة عبر عولمة أكثر اتساما بالطابع الإنساني وأكثر نزوعا إلى السلام.
    These values go hand in hand with the dialogue of civilizations proposed for our consideration at this session. UN إن هذه القيم تسير يدا بيد مع حوار الحضارات المقترح علينا لنتدارسه في هذه الدورة.
    The dialogue of civilizations is without doubt an essential precondition for strengthening multilateralism. UN ولا شك أن حوار الحضارات شرط مسبق لا غنى عنه لتعزيز تعددية الأطراف.
    He called for the debate on freedom of expression to be put in the context of dialogue of civilizations. UN ودعا السيد ديان إلى وضع النقاش المتعلق بحرية التعبير في سياق الحوار بين الحضارات.
    :: Establishment of a Department for the dialogue of civilizations and appointment of a Commissioner for the dialogue of civilizations UN :: إنشاء إدارة حوار الحضارات وتعيين مفوض لحوار الحضارات
    In 2001, the report concentrates in particular on UNU work on the dialogue of civilizations, international environmental governance and water. UN وفي عام 2002 يركِّز التقرير بوجه خاص على أعمال الجامعة المتصلة بالحوار بين الحضارات والإدارة البيئية الدولية والمياه.
    I would also like to reaffirm the unshakeable attachment of Senegal, as well as our unfailing commitment, to constructively contribute to the dialogue of civilizations, cultures and religions. UN كما أود أن أكرر تمسك السنغال الثابت والتزامها الصادق، بالمساهمة بشكل بناء في حوار الحضارات والثقافات والديانات.
    Establishment of a Department for the dialogue of civilizations and appointment of a Commissioner for the dialogue of civilizations UN إنشاء إدارة حوار الحضارات وتعيين مفوض لحوار الحضارات
    Its multicultural and multilingual properties will make a vital contribution to the dialogue of civilizations. UN وسيساهم طابعها المتعدد الثقافات واللغات مساهمة أساسية في حوار الحضارات.
    That is demonstrated by successful cooperation in the framework of such formats as the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, the Alliance of Civilizations, the dialogue of civilizations forum held on the Island of Rhodes and others. UN ويتضح هذا في التعاون الناجح في إطار تشكيلات منها المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وتحالف الحضارات، ومنتدى حوار الحضارات الذي عُقد في جزيرة رودس، وتشكيلات أخرى.
    To call upon Arab States to provide the Secretariat-General and Member States with the results of their activity in fostering the dialogue of civilizations and informing about Arab civilization. UN دعوة الدول العربية إلى تزويد الأمانة العامة والدول الأعضاء بنتائج نشاطها في مجال دعم حوار الحضارات والتعريف بالحضارة العربية.
    Recalling the UN General Assembly resolution adopted on 3 November 1993 providing for the designation of 2001 as " Year of dialogue of civilizations " . UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة الصادر في 3 نوفمبر 1993 والذي ينص على جعل سنة 2001 " سنة حوار الحضارات " ،
    From this perspective, the dialogue of civilizations or cultures advocates tolerance and mutual respect and rejects all forms of fanaticism that threaten international peace and security. UN ومن هذا المنظور، ينادي حوار الحضارات أو الثقافات بالتسامح والاحترام المتبادل، وينبذ جميع أشكال التعصب الذي يهدد السلم والأمن الدوليين.
    :: Conference entitled, " The Dialogue of Civilizations: Exchange not Conflict " (Symposium of Arab Intellectuals) UN :: مؤتمر حوار الحضارات: تواصل لا صراع 2001 (ملتقى المفكرين العرب)
    Conference entitled, " The Dialogue of Civilizations: Exchange not Conflict " (Symposium of Arab Intellectuals) UN مؤتمر حوار الحضارات: تواصل لا صراع 2001 (ملتقى المفكرين العرب)
    :: Department of the dialogue of civilizations. UN إدارة حوار الحضارات.
    :: To encourage international non-governmental organizations to implement programmes and activities designed to strengthen understanding between peoples in support of the dialogue of civilizations. UN حث المنظمات الدولية غير الحكومية على إنجاز برامج وأنشطة تهدف إلى تعزيز التفاهم بين الشعوب ودعم الحوار بين الحضارات.
    I have already mentioned the dialogue of civilizations. UN لقد أشرت بالفعل إلى الحوار بين الحضارات.
    This is designed to discredit and stigmatize Islam and the Islamic world, and it has nothing to do with the dialogue of civilizations. UN إن هذا يهدف إلى تشويه سمعة الإسلام والعالم الإسلامي ووصمهما بالإرهاب، ولا صلة له بالحوار بين الحضارات.
    He urged that we take up President Khatami’s invitation to engage in a dialogue of civilizations. UN وحث على تلبية دعوة الرئيس خاتمي لبدء حوار بين الحضارات.
    522. Several agencies have been established to follow up cultural issues and the dialogue of civilizations, including: UN وفي إطار متابعة الجانب الثقافي وحوار الحضارات تم إنشاء بعض الأجهزة لمتابعة هذه القضايا وهى:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus