"dialogue with the authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار مع السلطات
        
    • الحوار مع سلطات
        
    • حوار مع السلطات
        
    • حوار مع سلطات
        
    • حوار بناء مع سلطات
        
    The dialogue with the authorities in Havana was resumed without preconditions and on the basis of reciprocity and non-discrimination. UN وتم استئناف الحوار مع السلطات في هافانا من دون شروط مسبقة وعلى أساس المعاملة بالمثل وعدم التمييز.
    The dialogue with the authorities in Havana was resumed without preconditions and on the basis of reciprocity and non-discrimination. UN واستؤنف الحوار مع السلطات في هافانا بدون شروط مسبَقة وعلى أساس التبادلية وعدم التمييز.
    The dialogue with the authorities in question was easy and productive. UN وكان الحوار مع السلطات المعنية سلساً ومثمراً.
    Progress has been achieved during the reporting period in many areas through enhanced dialogue with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد أُحرز تقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير في العديد من المجالات وذلك من خلال تعزيز الحوار مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Ibrahim Rugova, the leader of the Albanian separatists in Kosovo and Metohija, has recently stated that he is not interested in a dialogue with the authorities of the Republic of Serbia on the autonomy of Kosovo and Metohija. UN لقد قال مؤخرا ابراهيم روغوفا، زعيم الانفصاليين اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا، إنه غير مهتم في الحوار مع سلطات جمهورية صربيا بشأن الحكم الذاتي في كوسوفو وميتوهيا.
    OHCHR continued to investigate allegations of ill-treatment in places of detention and to engage in dialogue with the authorities. UN وواصلت المفوضية التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالمعاملة السيئة في أماكن الاحتجاز والدخول في حوار مع السلطات الوطنية.
    It is by engaging in dialogue with the authorities of a country that these can be made more responsive to their human rights obligations. UN والانخراط في حوار مع سلطات بلد من البلدان يجعل تلك السلطات أكثر استعداداً للاستجابة للوفاء بما عليها من التزامات في مجال حقوق الإنسان.
    The dialogue with the authorities in Havana was resumed without preconditions and on the basis of reciprocity and non-discrimination. UN واستؤنف الحوار مع السلطات في هافانا بدون شروط مسبَقة وعلى أساس التبادلية وعدم التمييز.
    At the same time, he also urged Daw Aung San Suu Kyi to engage in a dialogue with the authorities and to respond in good faith if they took positive steps towards national reconciliation. UN وفي الوقت نفسه، حث أيضاً داو أونغ سان سو كي على الحوار مع السلطات وعلى الاستجابة لها بحسن نية إذا هي اتخذت خطوات إيجابية نحو المصالحة الوطنية.
    The Representative, who is of the view that it is through constructive dialogue with the national authorities that internal displacement can be addressed most effectively, has expressed his concern to the Government and reiterated his hope to have the opportunity to dialogue with the authorities more directly during a visit to the country in 2003. UN وممثل الأمين العام، الذي يعتقد أن التشرد الداخلي لا يمكن معالجته أنجع معالجة سوى عن طريق الحوار البنّاء مع السلطات الوطنية، قد أعرب عن قلقه إلى الحكومة وجدد تأكيد أمله في أن تتاح لـه فرصة الحوار مع السلطات على نحو أكثر مباشرة خلال زيارة إلى البلد في عام 2003.
    Meanwhile, the ICRC is keeping up its dialogue with the authorities in Asmara concerning the protection of persons wounded or captured during the recent fighting. UN وفي الوقت نفسه، تواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الحوار مع السلطات في أسمرة بشأن حماية الجرحى أو الذين ألقي القبض عليهم أثناء القتال مؤخرا.
    Rather, the aim is to use such visits to establish or to pursue a dialogue with the authorities and with all the parties concerned, particularly with NGOs and all individuals having a particular interest in the mandate. UN بل تكمن الغاية منها في إقامة أو تعميق الحوار مع السلطات وجميع الأطراف المعنية، لا سيما المنظمات غير الحكومية وجميع الأفراد المهتمين بالولاية اهتماما خاصا.
    UNHCR continues to maintain a dialogue with the authorities on various issues affecting the local Muslim population in order to enhance their legal status, facilitate their freedom of movement and reduce instances of unpaid labour and arbitrary rice taxation which have contributed to refugee flows in the past. UN وتواصل المفوضية الحوار مع السلطات بشأن مسائل مختلفة تؤثر على السكان المسلمين المحليين من أجل تعزيز مركزهم القانوني، وتسهيل حرية تنقلهم، وتخفيض حالات العمل بلا أجر، والضريبة التعسفية على الأرز، الأمر الذي أسهم في حدوث تدفقات من اللاجئين في الماضي.
    The main objective of the two missions was to promote dialogue with the authorities of Guinea-Bissau with a view to promoting better understanding between the authorities and the country's partners. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثتين هو تشجيع الحوار مع سلطات غينيا - بيساو بهدف تحقيق تفاهم أفضل بين السلطات وشركاء البلد.
    52. dialogue with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia continued, yielding several important results towards the end of 2002. UN 52 - وقد استمر الحوار مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا، وأسفر عن عدة نتائج هامة في نهاية عام 2002.
    As the Government of Kosovo begins its work, I believe it will find that many issues can be resolved through dialogue with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومع بدء حكومة كوسوفو مهامها، أعتقد أنها ستجد أن العديد من المسائل يمكن أن يحل عن طريق الحوار مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    More importantly, the United Nations stands ready to resume the dialogue with the authorities of Burundi on the outstanding issues, with a view to expediting the actual establishment of the proposed mechanisms. UN والأهم من ذلك أن الأمم المتحدة مستعدة لاستئناف الحوار مع سلطات بوروندي بشأن المسائل المعلقة بغية التعجيل بإنشاء الآليات المقترحة بالفعل.
    UNHCR is engaged in a dialogue with the authorities, who have promised to ease some regulations and to resume education programmes for girls. UN وتشارك المفوضية في حوار مع السلطات التي وعدت بتخفيف شدة بعض اﻷنظمة واستئناف برامج التعليم للبنات.
    Initiating a dialogue with the authorities on the issue of internal displacement; UN الشروع في حوار مع السلطات بشأن مسألة التشريد الداخلي؛
    :: To promote a dialogue with the authorities of Guinea-Bissau UN :: العمل على إقامة حوار مع سلطات غينيا - بيساو
    The SPT also carried out preliminary missions shortly before the planned regular visits to Mexico and Paraguay to initiate the process of dialogue with the authorities. UN كما نفذت اللجنة الفرعية بعثات تمهيدية قبيل الزيارات العادية المقررة إلى المكسيك وباراغواي لبدء عملية حوار مع سلطات البلدين.
    He looks forward to engaging in a constructive dialogue with the authorities. UN ويتطلع إلى إجراء حوار بناء مع سلطات البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus