diamond shipments reported to United Nations Commodity Trade Statistics database (Comtrade) | UN | شحنات الماس المبلغ عنها في قاعدة بيانات الأمم المتحدة الإحصائية لتجارة السلع الأساسية |
The diamond shipments are held at the Bank of Tanzania before being forwarded to Belgium, the Netherlands and South Africa. | UN | وتُحتجز شحنات الماس لدى مصرف تنزانيا قبل إرسالها إلى بلجيكا وجنوب أفريقيا وهولندا. |
We would encourage Kimberley Process countries to redouble their efforts to intercept illicit diamond shipments from Zimbabwe. | UN | إننا نشجع بلدان عملية كيمبرلي على مضاعفة جهودها المبذولة في اعتراض شحنات الماس غير المشروعة الآتية من زمبابوي. |
Those diamond shipments contribute to heightening both the political turmoil and humanitarian crisis in that country. | UN | وتساهم شحنات الماس هذه في تصعيد الاضطرابات السياسية والأزمات الإنسانية في ذلك البلد. |
Although the Group has yet to validate this information, border controls between Burkina Faso and Côte d’Ivoire are weak and enforcement agencies in Burkina Faso have not been trained to identify rough diamond shipments. | UN | ومع أن الفريق ما زال ينبغي له التثبت من هذه المعلومات، فإن مراقبة الحدود بين بوركينا فاسو وكوت ديفوار ضعيفة، ولم يجر بعد تدريب وكالات الإنفاذ في بوركينا فاسو على تحديد شحنات الماس الخام. |
Since the launch of the Scheme in January 2003, authorities have seized dozens of diamond shipments that were in violation of Kimberley Process procedures. | UN | ومنذ طرح النظام في كانون الثاني/يناير 2003 صادرت السلطات عشرات من شحنات الماس كانت مخالفةً لإجراءات عملية كيمبرلي. |
We know it is working on some levels because rough diamond shipments between Kimberley Process participants are routinely stopped and scrutinized and some participants have seized shipments that have arrived in their countries in violation of the Kimberley Process. | UN | ونحن نعلم أنه يعمل بنجاح على بعض الصعد لأن شحنات الماس الخام بين المشاركين في عملية كيمبرلي يجري إيقافها وفحصها بشكل روتيني وقد ضبط بعض المشاركين شحنات كانت وصلت إلى بلادهم انتهاكا لعملية كيمبرلي. |
In 2008, 23 licensed dealers exported diamond shipments whereas 14 dealers exported shipments during the first nine months of 2009. | UN | وخلال عام 2008، قام 23 من التجار المرخص لهم بتصدير شحنات الماس في حين أن 14 تاجرا قاموا بتصدير شحنات خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2009. |
Following adoption of resolution 1643 in December 2005, U.S. Customs officials alerted all U.S. ports of entry to detain diamond shipments from Côte d'Ivoire. | UN | في أعقاب اعتماد القرار 1643 في كانون الأول/ديسمبر 2005، نبه مسؤولو الجمارك في الولايات المتحدة جميع نقاط الدخول إلى الولايات المتحدة إلى ضرورة احتجاز شحنات الماس القادمة من كوت ديفوار. |
38. The need to maintain vigilance over diamond shipments of suspicious origin remains necessary following the detection and reporting of several such shipments by various participants over the past year. | UN | 38 - لا تزال الحاجة إلى مواصلة اليقظة إزاء شحنات الماس ذات المنشأ المريب أمرا ضروريا في أعقاب اكتشاف العديد من هذه الشحنات والإبلاغ عنها من جانب مختلف المشاركين على مدى العام الماضي. |
Furthermore, the Liberian authorities will require the training of national staff in the valuation of diamond shipments to assist with the processing of shipments prior to export, and further refurbishment of Ministry of Lands, Mines and Energy premises. | UN | وعلاوة على ذلك، سيلزم للسلطات الليبرية تدريب موظفين وطنيين على تقييم شحنات الماس للمساعدة في تجهيز الشحنات قبل التصدير، وسيلزم أيضا مزيد من التجديد لأماكن العمل التابعة لوزارة الأراضي والمناجم والطاقة. |
313. Suspicious Ivorian rough diamond shipments from Liberia and Guinea have found their way to a number of Member States, including China, the Czech Republic, India, South Africa, Switzerland, Turkey and the United States. | UN | 313 - وجدت شحنات الماس الخام الإيفواري المشبوهة طريقها من ليبريا وغينيا إلى عدد من الدول الأعضاء، وهي تركيا والجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا وسويسرا والصين والهند والولايات المتحدة. |
In terms of mitigating the risk that investment and trade could fuel or prolong armed conflict situations in developing countries, reference was made to the Kimberley Process Certification Scheme - a United-Nations-backed intergovernmental instrument involving the official certification of all rough diamond shipments. | UN | 33- وفيما يتصل بتخفيف الخطر المتمثل في أن الاستثمار والتجارة يمكن أن يؤجّجا أو يطيلا أمد حالات النـزاعات المسلحة في البلدان النامية، أُشير إلى عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ - وهي أداة حكومية دولية تدعمها الأمم المتحدة تشتمل على إصدار الشهادات الرسمية فيما يخص جميع شحنات الماس الخام. |
288. In addition to this, although neighbouring West African countries might be willing to curb the smuggling of Ivorian rough diamonds, a lack of training on how to detect diamond shipments — which could be addressed, in part, by the creation and distribution of a comprehensive footprint for Ivorian diamonds — precludes authorities from effectively enforcing control measures. | UN | 288 - وإضافة إلى ذلك، فمع أن بلدان غرب أفريقيا المجاورة قد تكون راغبة في مكافحة تهريب الماس الخام الإيفواري، فإن نقص التدريب على كيفية اكتشاف شحنات الماس - مما يمكن معالجته جزئيا بإنشاء وتوزيع أثر قدم شامل للماس الإيفواري - يحول بين السلطات وبين إنفاذ تدابير المراقبة على نحو فعال. |
365. As described in table 15, countries have intercepted relatively few suspicious rough diamond shipments, which suggests that many Kimberley Process participants fail to identify and report suspicious cases. | UN | 365 - وعلى النحو المبين في الجدول 15، اعترضت البلدان عددا قليلا نسبيا من شحنات الماس الخام المشبوهة، مما يوحي بأن الكثيرين من المشاركين في عملية كيمبرلي لا يكشفون هذه الحالات المشبوهة ولا يبلغون عنها. |
112. The Group has also not yet seen any evidence of a planned and executable import/export process to comply with the minimum requirements of the Kimberley Process with respect to the export and the import of rough diamonds, the processing of diamond shipments and the issuance of Kimberley Process certificates, or with any laws that demand that exporters must provide a declaration that the stones are conflict-free. | UN | 112 - ولم يشهد الفريـق أيضا حتى الآن أي دليل على وجود عملية استيراد/تصدير مخططة وقابلة للتنفيذ تتوافق مع الحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي فيما يتعلق بتصدير واستيراد الماس الخام وتجهيز شحنات الماس وإصدار شهادات عملية كيمبرلي، أو أي قوانين تلزم المصدرين بأن يقدموا إقرارا بأن الماس لا علاقة له بالنزاعات. |
24. Acknowledges the adoption by the 2011 plenary meeting of four administrative decisions in addition to those mentioned in paragraphs 19 and 21 above, namely, the administrative decision on Marange, Zimbabwe, and the decisions relating to clarifications and recommendations on applying the Kimberley Process written procedure, import confirmations of rough diamond shipments and the terms of reference of the Participation Committee;2 | UN | 24 - تنوه باعتماد الاجتماع العام لعام 2011 أربعة قرارات إدارية إضافة إلى القرارات المشار إليها في الفقرتين 19 و 21 أعلاه، وهي القرار الإداري المتعلق بمنطقة مارانغي، زمبابوي والقرارات المتعلقة بإيضاحات وتوصيات بشأن تطبيق الإجراء الخطي لعملية كيمبرلي وبإثبات استيراد شحنات الماس الخام وباختصاصات لجنة المشاركة()؛ |
24. Acknowledges the adoption by the 2011 plenary meeting of four administrative decisions in addition to those mentioned in paragraphs 19 and 21 above, namely, the administrative decision on Marange, Zimbabwe, and the decisions relating to clarifications and recommendations on applying the Kimberley Process written procedure, import confirmations of rough diamond shipments and the terms of reference of the Participation Committee; | UN | 24 - تنوه باعتماد الاجتماع العام لعام 2011 أربعة قرارات إدارية إضافة إلى القرارات المشار إليها في الفقرتين 19 و 21 أعلاه، وهي القرار الإداري المتعلق بمنطقة مارانغي، زمبابوي والقرارات المتعلقة بإيضاحات وتوصيات بشأن تطبيق الإجراء الخطي لعملية كيمبرلي وبإثبات استيراد شحنات الماس الخام وباختصاصات لجنة المشاركة()؛ |