Both incidents indicate that RUF is not short of ready cash, its origin mostly from the diamond trade. | UN | وكلتا الواقعتين تدل على أن الجبهة لا يعوزها النقد الحاضر وأن مصدره في الغالب تجارة الماس. |
Brazil has offered to host a trilateral meeting to address regional diamond trade concerns regarding internal diamond control. | UN | وقد عرضت البرازيل استضافة اجتماع ثلاثي للتصدي لشواغل تجارة الماس الإقليمية المتعلقة بالرقابة الداخلية على الماس. |
This is exactly what most neutral observers know about the world diamond trade. | UN | وهذا بالضبط ما يعرفه معظم المراقبين المحايدين بشأن تجارة الماس في العالم. |
Secondly, the lack of effective controls on Guinea’s rough diamond trade leaves it susceptible to the infiltration of Ivorian rough diamonds. | UN | وثانيا، فإن غياب المراقبة الفعالة على تجارة الماس الخام في غينيا يجعلها عرضة لتسرب الماس الخام الإيفواري. |
They also reaffirm the Kimberley Process as the internationally recognized vehicle for championing this cause and for continued regulation of diamond trade. | UN | كما تؤكد مجددا على عملية كيمبرلي بوصفها أداة دولية معترف بها للدفاع عن هذه القضية وللتنظيم المستمر لتجارة الماس. |
There are indications that RUF collects millions of dollars a year, through taxation of the diamond trade and direct sales to smugglers of these diamonds, even though they often sell stones to smugglers at a discount. | UN | وثمة دلائل على أن الجبهة المتحدة الثورية تجمع ملايين الدولارات سنوياً، عن طريق فرض الضرائب على تجارة الماس والبيع المباشر لهذا الماس إلى المهربين حتى أنها كثيراً ما تبيع الأحجار للمهربين بسعر مخفض. |
The IDI deal also turns out to be a disaster for the local diamond trade. | UN | ويتضح أيضا أن صفقات هذه الشركة قد باتت كارثة على تجارة الماس المحلية. |
I emphasize this point because the purpose of the Kimberley Process is to guarantee a diamond trade that is not blemished by conflict diamonds. | UN | وأشدد على هذه النقطة لأن الهدف من عملية كيمبرلي هو ضمان ألا تشوب تجارة الماس شائبة الماس الممول للصراع. |
I would also like to recall the steadfast position of Belgium in favour of transparency in the diamond trade. | UN | وأود كذلك أن أذكّر بموقف بلجيكا الثابت لصالح مراعاة الشفافية في تجارة الماس. |
During 2001, we have already experienced a severe decline in the diamond trade. | UN | وخلال عام 2001، شهدنا بالفعل تراجعا كبيرا في تجارة الماس. |
It is estimated that this control has enabled UNITA to generate revenues of some $3 billion to $4 billion through the diamond trade. | UN | ويقدر أن هذه السيطرة قد مكنت يونيتا من جني إيرادات تتراوح بين 3 و 4 بلايين دولار من تجارة الماس. |
We are equally conscious of the need to ensure that the diamond trade optimally contributes to sustainable development and of the importance of working towards that objective. | UN | وبالمثل، ندرك ضرورة كفالة إسهام تجارة الماس بأقصى قدر ممكن في التنمية المستدامة وأهمية العمل من أجل تحقيق هذا الهدف. |
The problem of the diamond trade in conflict areas is at the centre of this question. | UN | فمشكلة تجارة الماس في مناطق الصراع هي لب هذه المسألة. |
It is estimated that such control has enabled UNITA to generate revenues of some $3 billion to $4 billion through the diamond trade. | UN | ويقدر أن هذه السيطرة قد أتاحت للاتحاد جني إيرادات تتراوح بين ٣ و ٤ بلايين دولار من تجارة الماس. |
It is the result of Uganda's determination to regain control over the diamond trade in the region around the town. | UN | بل يعزى إلى إصرار أوغندا على استعادة السيطرة على تجارة الماس في المناطق المحيطة بالمدينة. |
The Plenary noted that the resumption of rough diamond trade by the Bolivarian Republic of Venezuela will be subject to a KPCS Review Mission. | UN | وأشار الاجتماع العام إلى أن استئناف تجارة الماس الخام من جانب فنزويلا سيخضع لبعثة استعراض من نظام عملية كيمبرلي. |
The Kimberley Process Certification Scheme has evolved into a complex system that allows for greater transparency in the diamond trade. | UN | إن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ تطور وأصبح نظاما متقدما متشعبا يسمح بقدر أكبر من الشفافية في تجارة الماس. |
In doing so, it has had remarkable success in breaking the link between the global diamond trade and armed conflict. | UN | وبقيامها بذلك، أحرزت العملية نجاحا كبيرا في قطع الصلة بين تجارة الماس العالمية والصراعات المسلحة. |
Under such conditions, the principal challenge of the alluvial diamond trade in West Africa would be to curtail endemic smuggling for tax evasion purposes. | UN | وعندئذ، سيكون التحدي الرئيسي لتجارة الماس الخام في غرب أفريقيا، هو وقف التهريب المزمن لأغراض التهرب من الضرائب. |
67. The Panel has reviewed the available data on mining companies and diamond dealers currently operating in Liberia and notes that there are unsavoury characters operating in the mining sector and the diamond trade in Liberia. | UN | 67 - استعرض الفريق البيانات المتوافرة بشأن شركات التعدين وتجار الماس العاملين في الوقت الراهن في ليبريا، ويلاحظ أن هناك وجوها مثيرة للبغضاء تنشط حاليا في قطاع التعدين وتجارة الماس في ليبريا. |
This city is the hub of the nation's diamond trade. | Open Subtitles | هذه المدينة هي مركز تجارة الألماس في البلاد. |
In the United States, Congress passed the Clean diamond trade Act, and President George W. Bush signed it, within just three months. | UN | وفي الولايات المتحدة أقر الكونغرس قانون الاتجار بالماس النظيف، ووقّع عليه الرئيس جورج دبليو بوش، في غضون مجرد ثلاثة أشهر. |
THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith the text of a conceptual framework for the expert studies to be undertaken to trace violations in arms trafficking, oil supplies and the diamond trade, as well as the movement of UNITA funds. | UN | أتشرف بأن أرفق، طيه، نص إطار مفاهيمي للدراسات التي سيضطلع بها الخبراء لتتبﱡع الانتهاكات في مجال الاتجار باﻷسلحة وإمدادات النفط والاتجار بالماس وكذلك حركة أموال الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(. |
Nevertheless, I wanted to speak today, given the importance of the diamond trade for my country and our active participation in the Kimberley Process since its inception. | UN | غير أنني أردت أن أتكلم اليوم لِما لموضوع الاتجار بالماس من أهمية بالنسبة لبلدي ولمشاركتنا النشطة في عملية كيمبرلي منذ بدايتها. |