They are employing a false dichotomy: East versus West. | UN | وهم يستخدمون ثنائية مزيفة: الشرق مقابل الغرب. |
This dichotomy must be recognized and accommodated by donors and the United Nations organizations. | UN | ويجب أن تسلم الجهات المانحة ومؤسسات الأمم المتحدة بهذه الثنائية وتلبي احتياجاتها. |
A false dichotomy between peace and justice only damages the performance of the institutions created to preserve international peace and justice. | UN | إن الانقسام الزائف بين السلام والعدل لا يضر إلا بأداء المؤسسات المنشأة من أجل الحفاظ على السلام والعدل الدوليين. |
She added that the indigenous—exogenous dichotomy did not apply in characterizing the population of Bangladesh. | UN | وأضافت أن التقسيم إلى أصلي وإلى خارجي المنشأ لا ينطبق على سكان بنغلاديش. |
In terms of women’s personal status, the Family Code, promulgated in 1984, reveals the dichotomy noted above. | UN | وعلى صعيد اﻷحوال الشخصية، يكشف قانون اﻷسرة، الصادر في عام ٤٨٩١، عن ازدواجية أشير إليها أعلاه. |
Debt composition matters, but it is necessary to move beyond the external/domestic debt dichotomy. | UN | ورغم أن تركيب الدين مهم، لا بد من تجاوز ثنائية الديون الخارجية والديون المحلية. |
Moreover the ambit of the concept of an armed conflict does not march comfortably with the dichotomy of belligerent and neutral. | UN | وزيادة على ذلك فإن نطاق مفهوم النزاع المسلح لا يتلاءم مع ثنائية المتحارب والمحايد. |
This problem is ignored in current global arrangements, which are based on a false dichotomy between trade and finance. | UN | لكن الترتيبات العالمية الحالية، التي تقوم على ثنائية زائفة بين التجارة والتمويل، تغفل هذه المشكلة. |
This underlines the artificial character of the dichotomy. | UN | وهذا ما يؤكد فعلا الطابع المصطنع لهذه الثنائية. |
The United Nations Secretary-General recognized this dichotomy in a recent report to the Security Council: | UN | وقد اعترف الأمين العام بهذه الثنائية في تقرير حديث مقدم لمجلس الأمن: |
By doing so, actors would overcome the false dichotomy between sustainable development and poverty eradication. | UN | وبقيام الجهات الفاعلة بعمل ذلك، سيمكن تجاوز الثنائية الزائفة بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
We should also take note of the dichotomy inherent in the so-called safe areas, which have proved to be neither safe nor secure. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نشير إلى الانقسام المتأصل في صلب ما يعرف بالمناطق اﻵمنة، والتي أثبتت أنها ليست سالمـــة ولا آمنة. |
All you have to do is use the word dichotomy and he'll eat out of your hand. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو استخدام كلمة الانقسام وقال انه سوف يأكل من يدك. |
This dichotomy reflects the gender division of labour on which almost all traditional institutions in Samoa are based. | UN | ويعكس هذا التقسيم تقسيم العمل على أساس نوع الجنس الذي تقوم عليه جميع المؤسسات التقليدية تقريباً في ساموا. |
This dichotomy re-emphasizes the need to have an appropriate mix, or hybrid, of career system and a job, or employment, system. | UN | ويؤكد هذا التقسيم من جديد الحاجة إلى وضع نظام مختلط بين النظام الوظيفي ونظام الوظائف أو العمل. |
In addition, there is a dichotomy between the civilian and the military parts of peacekeeping missions in terms of management of information and records, with the military side appearing not to be involved in records centres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك ازدواجية بين الشقين المدني والعسكري في بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة المعلومات والسجلات، إذ يبدو أن الشق العسكري ليس معنياً أو لا تشمله مراكز السجلات؛ |
There has been distinct dichotomy among different commodity exporters. | UN | ولاح انقسام واضح بين مختلف مصدري السلع اﻷساسية. |
How could a fourth special session dispel the false dichotomy between disarmament and non-proliferation? | UN | كيف يمكن للدورة الاستثنائية الرابعة أن تقضي على الازدواجية الزائفة بين نزع السلاح ومنع الانتشار؟ |
This dichotomy has major implications for how the two focus areas can enhance cross-sectoral linkages. | UN | ولهذا التضارب آثار عميقة على كيفية تعزيز مجالي التركيز للروابط المشتركة بين القطاعات. |
In practical terms, this dichotomy manifests at the country level where UNHCR must contend with systemic requirements and limitations that are often at odds with the operational exigencies of UNHCR's mandate. | UN | ومن الناحية العملية، يظهر هذا التعارض جلياً على المستوى القطري حيث يتعين على المفوضية التعامل مع المتطلبات والقيود الهيكلية التي كثيراً ما تتعارض مع المتطلبات التشغيلية المحددة في ولايتها. |
A 10-year framework of programmes could help remove this dichotomy between resource-use incentives and pro-poor policies. | UN | ويمكن أن يساعد الإطار العشري للبرامج على إزالة هذا التناقض بين حوافز استخدام الموارد والسياسات المناصرة للفقراء. |
Unless we overcome this unhealthy dichotomy, the future of world peace and stability will be in great danger. | UN | وما لم نتغلب على هذا الانشقاق الضار سيتعرض مستقبل السلام والاستقرار العالميين لخطر كبير. |
133. The Secretary of Planning of Pakistan said that UNDP played a vital role in Pakistan, particularly in addressing the dichotomy between economic growth and poor social sector performance. | UN | ١٣٣ - وقال وزير التخطيط الباكستاني أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقوم بدور حيوي في باكستان، لاسيما فيما يتعلق بالتصدي للانفصام بين النمو الاقتصادي وهزال أداء القطاع الاجتماعي. |
In Hinduism, there's no dichotomy between good and evil - the same person can become good an evil. | Open Subtitles | في الهندوسية ليس هُناك إنقسام بين الشر و الخير فالشخص نفسه يُمكن له أنَّ يصير خيراً أو شريراً |
Moreover, from a purely institutional perspective, the Inspectors note that the SU/SSC, with its manifold reporting lines and the dichotomy of being a separate entity hosted by UNDP, whose staff and programmes are financed (even partially) by UNDP, poses, ab initio, a managerial and identity problem that is difficult to reconcile. | UN | 107 - وعلاوة على ذلك، ومن منظور مؤسسي بحت، يلاحظ المفتشون أن الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بتسلسلها الإداري المتعدد ووضعها المزدوج المنبثق من كونها كيانا منفصلا يستضيفه البرنامج الإنمائي ويقوم (ولو جزئيا) بتمويل موظفيه وبرامجه، تطرح في الأساس مشكلة يصعب حلها بالنسبة للإدارة والهوية. |
For UNICEF, this approach is premised on the understanding that there is no dichotomy between human rights and development. | UN | ويستند هذا النهج، في رأي اليونيسيف، إلى مفهوم مؤداه أن ليس هناك انفصام بين حقوق الإنسان والتنمية. |