"did not challenge" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يطعن
        
    • لم يعترض
        
    • ولم يطعن
        
    • لم تعترض
        
    • لم تطعن
        
    • ولم تعترض
        
    However, the supplier did not challenge the awards as there was no legal basis to do so under Swedish law. UN بيد أنَّ المورِّد لم يطعن في القرارين لانعدام أي أساس قانوني لعمل ذلك بموجب القانون السويدي.
    The State party does not know why the complainant did not challenge that refusal in the German courts. UN ولا تدري الدولة الطرف لماذا لم يطعن صاحب الشكوى في ذلك الرفض لدى المحاكم الألمانية.
    The State party submits that the author did not challenge the composition of the court, nor did he present any petitions in this regard. UN وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يعترض على تشكيل المحكمة ولم يقدم أي التماس في هذا الصدد.
    The author did not challenge the procedure by which his appeal was determined. UN ولم يطعن صاحب البلاغ في الإجراء الذي تم بموجبه البت في طعنه.
    4.1 The State party did not challenge the admissibility of the communication and made its observations on the merits in a letter dated 21 August 2000. UN 4-1 لم تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ، وقدمت في رسالة مؤرخة 21 آب/أغسطس 2000 بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    In other words, it did not challenge or contest it in any way. UN وبعبارة أخرى، فهي لم تطعن أو تجادل في هذا البيان على أي نحو.
    The State party did not challenge these claims. UN ولم تعترض الدولة الطرف على هذه الادعاءات.
    The State party does not know why the complainant did not challenge that refusal in the German courts. UN ولا تدري الدولة الطرف لماذا لم يطعن صاحب الشكوى في ذلك الرفض لدى المحاكم الألمانية.
    What it says is that the author is objecting to a legitimate piece of evidence that he did not challenge at the proper time, and that he should have contested it, adducing evidence in his favour against the incriminating evidence. UN وكل ما تقوله هو أن صاحب البلاغ يعترض على دليل من الأدلة المشروعة لم يطعن فيه في الوقت المناسب وأنه كان ينبغي لـه الاعتراض عليه وتقديم الأدلة التي تعزز موقفه إزاء الأدلة التي تجرمه.
    As to the court's reliance on a two year old psychological report, the State party notes that the author did not challenge the reliance on these documents in his appeal and that this part of the communication is thus inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN أما فيما يتعلق باعتماد المحكمة على تقرير نفسي مضت عليه سنتان، لاحظت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يطعن في ذلك في استئنافه ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    As to the court's reliance on a two year old psychological report, the State party notes that the author did not challenge the reliance on these documents in his appeal and that this part of the communication is thus inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN أما فيما يتعلق باعتماد المحكمة على تقرير نفسي مضت عليه سنتان، لاحظت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يطعن في ذلك في استئنافه ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Dr. Abdullah held a press conference during which he stated that the Independent Electoral Commission decision had no legal basis, but he did not challenge the Commission's ruling in court. UN وعقد الدكتور عبد الله مؤتمرا صحفيا قال فيه إن قرار اللجنة الانتخابية المستقلة لا يستند إلى أساس قانوني، لكنه لم يطعن في حكم اللجنة في المحكمة.
    He did not challenge this fact in the court of first instance. UN وهو لم يعترض على ذلك في المحكمة الابتدائية.
    Allegedly, the lawyer did not challenge this decision. UN ويُزعم أن المحامي لم يعترض على هذا القرار.
    Allegedly, the lawyer did not challenge this decision. UN ويُزعم أن المحامي لم يعترض على هذا القرار.
    The author did not challenge the procedure by which his appeal was determined. UN ولم يطعن صاحب البلاغ في الإجراء الذي تم بموجبه البت في طعنه.
    The complainants did not challenge the dismissal of their PRRA application before the Federal Court. UN هذا ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية.
    The complainants did not challenge the dismissal of their PRRA application before the Federal Court. UN هذا ولم يطعن أصحاب الشكوى في رفض طلبهم إجراء تقدير للمخاطر قبل الترحيل أمام المحكمة الاتحادية.
    5.1 On 5 March 2012, the author submitted that in its observations of 4 August 2008, the State party did not challenge the fact that she was not brought before a judge on two separate occasions, i.e. during her detentions from 29 September to 1 October 2005 and from 27 January to 30 January 2006. UN 5-1 في 5 آذار/مارس 2012، أفادت صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف، في ملاحظاتها المقدمة في 4 آب/أغسطس 2008، لم تعترض على حقيقة أنها لم تُعرض على أحد القضاة في مناسبتين منفصلتين، أي خلال احتجازها من 29 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 ومن 27 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2006.
    8.5 As to the author's claim under articles 17 and 23, the Committee notes that the author did not challenge in her comments dated 2 May 2007 the State party's argument that the author had not brought this issue before the domestic courts. UN 8-5 وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ في إطار المادتين 17 و23، تلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تعترض في تعليقاتها المؤرخة 2 أيار/مايو 2007 على دفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تعرض هذه القضية على المحاكم المحلية.
    Since the State party did not challenge the admissibility of the communication on the grounds of non-exhaustion of domestic remedies, the author considers that no further remedies have to be exhausted in Denmark. UN ونظرا لأن الدولة الطرف لم تطعن في مقبولية البلاغ من حيث عدم استنفاد سُبُل الانتصاف المحلية، تعتبر مقدمة البلاغ أنه لم يعد هناك سُبُل انتصاف أخرى يتعين استنفادها في الدانمرك.
    5.4 The author further submits that the State party's submission was only made in abstracto and that it did not challenge the substance of the majority of the author's claims. UN 5-4 وقالت أيضاً إن رسالة الدولة الطرف اشتملت على وقائع مجردة، ولم تعترض على مضمون معظم ادعاءات صاحبة البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus