"did not complete" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يكمل
        
    • لم يكملوا
        
    • لم يستكملوا
        
    • لم تنجز
        
    • ولم تكمل
        
    • ولم يكمل
        
    • لم يستكمل
        
    • لم يستوف
        
    • لم تستكمل
        
    • ولم يكملوا
        
    • لم يستوفوا
        
    • ولم تفرغ
        
    • لا يتمون
        
    Due to lack of time, the Working Group did not complete its deliberations regarding the draft guide to enactment. UN وبسبب ضيق الوقت، لم يكمل الفريق العامل مداولاته بشأن مشروع دليل الاشتراع.
    Owing to lack of time, the Working Group did not complete its deliberations regarding the draft Guide to Enactment. UN وبسبب ضيق الوقت، لم يكمل الفريق العامل مداولاته بشأن مشروع دليل الاشتراع.
    The educational level differs per sex and age: 20 per cent of the elderly did not complete their primary studies while 23.4 per cent cannot read or write. UN ويختلف المستوى التعليمي باختلاف نوع الجنس والسن، فإن ٠٢ في المائة من المسنين لم يكملوا المرحلة الابتدائية، و٤ر٣٢ في المائة لا يستطيعون القراءة ولا الكتابة.
    Also, the buyers did not complete valid inspection of the goods within the warranty period. UN كما أن المشترين لم يستكملوا إجراء تفتيش صحيح للبضائع ضمن فترة الضمان.
    However, some missions did not complete the projects within the required time frame. UN غير أن بعض البعثات لم تنجز مشاريعها ضمن الإطار الزمني المطلوب.
    The Technical Consultation did not complete its review of the draft International Guidelines, and a second session was scheduled to be held in Rome, from 25 to 29 August 2008. UN ولم تكمل المشاورة التقنية استعراضها لمشروع المبادئ التوجيهية الدولية، وتقرر عقد دورة ثانية في روما في الفترة من 25 إلى 29 آب/أغسطس 2008.
    Up to 30 per cent of trainees in protection learning programmes did not complete their training, which was not adequately coordinated and monitored in the field. UN ولم يكمل ما يصل إلى 30 في المائة من المتدربين، في برامج تعلم الحماية، تدريبهم لعدم تنسيقه ورصده على نحو كاف في الميدان.
    As the Council did not complete its consideration of these items, the Assembly did not have the opportunity to consider them during the current session. UN ونظرا إلى أن المجلس لم يستكمل نظره في هذه البنود، فإن الجمعية لم تتوفر لها فرصة النظر فيها في الدورة الحالية.
    There would continue to be a proportional reduction for a Judge who did not complete a full term. UN ويستمر إجراء تخفيض تناسبي للقاضي الذي لم يستوف مدة الولاية كاملة.
    The SBI did not complete its consideration of issues under sub-item 6 (a). UN 26- لم تستكمل الهيئة نظرها في القضايا الواردة في إطار البند الفرعي 6(أ).
    Due to lack of time, the Working Group did not complete its deliberations regarding the draft guide to enactment. UN وبسبب ضيق الوقت، لم يكمل الفريق العامل مداولاته بشأن مشروع دليل الاشتراع.
    Due to lack of time, the Working Group did not complete its deliberations regarding the draft guide to enactment. UN وبسبب ضيق الوقت، لم يكمل الفريق العامل مداولاته بشأن مشروع دليل الاشتراع.
    Due to the absence of sufficient time, the Working Group did not complete its consideration of the draft instrument, which was left for finalization at its tenth session. UN ونظرا لعدم توفر الوقت الكافي، لم يكمل الفريق العامل نظره في مشروع الصك، وأرجأ وضعه في صيغته النهائية إلى دورته العاشرة.
    99. Persons older than 15 years of age who did not complete elementary education may attain it in accordance with the adult education curriculum. UN 99- يجوز للأشخاص الذين تجاوزوا سن ال15 والذين لم يكملوا التعليم الابتدائي الالتحاق بمناهج تعليم الكبار.
    Of 63 officials audited, 30 were found to have made truthful declarations, while 33 were found to have misrepresented their assets, were uncooperative or did not complete the exercise. UN ومن بين 63 مسؤولا روجعت حساباتهم، تبيَّن أن ثلاثين مسؤولا قدموا إقرارات صحيحة، في حين أن 33 مسؤولا قدموا معلومات كاذبة عن أصولهم، أو امتنعوا عن التعاون، أو لم يكملوا العملية.
    Of the 77 officials audited, 25 were found to have made truthful declarations, 22 were judged uncooperative and 30 were found to have misrepresented their assets or did not complete the exercise. UN فمن بين 77 مسؤولاً روجعت حساباتهم، تبيَّن أن 25 مسؤولاً قدموا إقرارات صحيحة، و 22 مسؤولاً اعتُبِروا ممتنعين عن التعاون، في حين أن 33 مسؤولاً قدموا معلومات كاذبة عن أصولهم، أو لم يكملوا العملية.
    The remaining recruits who did not complete the training within the first year were widely distributed across grades and business units. UN أما بقية المعيَّنين الذين لم يستكملوا التدريب خلال السنة الأولى فقد جرى توزيعهم على نطاق واسع في المراتب ووحدات العمل.
    However, some missions did not complete the projects within the required time frame. UN غير أن بعض البعثات لم تنجز مشاريعها ضمن الإطار الزمني المطلوب.
    The SBI did not complete consideration of issues under this item at its eighteenth session and agreed to continue its consideration of them at its nineteenth session. UN 23- ولم تكمل الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المسائل المدرجة تحت هذا البند خلال دورتها الثامنة عشرة، ووافقت على مواصلة ذلك في دورتها التاسعة عشرة.
    At UNAMID and UNLB, 8 per cent and 17 per cent of national staff members, respectively, did not complete their performance appraisals for the 2009/10 cycle, while at UNMIK the average completion rate was 64 per cent as at 30 June 2010. UN ولم يكمل 8 في المائة من الموظفين الوطنيين في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور و 17 في المائة منهم في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقييم أدائهم للدورة 2009/2010، بينما بلغ متوسط إتمام التقييم في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو 64 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2010.
    For lack of time the Working Group did not complete its review of addenda 14 to 17, 1 and 2. UN ونظرا لضيق الوقت، لم يستكمل الفريق العامل استعراضه للإضافات من 14 إلى 17، و1 و2.
    94-39299 (E) 211094 /... English Page term, with a proportional reduction for a Judge who did not complete a full term. UN التقاعدي يساوي نصف المرتب السنوي للقاضي الذي يستوفي فترة ولاية كاملة مدتها تسع سنوات، مع اجراء تخفيض تناسبي للقاضي الذي لم يستوف المدة الكاملة.
    This report will not cover the 2004 General Assembly resolution on the Triennial Comprehensive Policy Review of Operational Activities for Development either, because the General Assembly did not complete action on that resolution prior to the preparation deadline for this report. UN ولن يشمل هذا التقرير قرار الجمعية العامة لسنة 2004 عن استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنميـــة، لأن الجمعية العامــــة لم تستكمل الإجراءات المتعلقــة بهـــذا القرار قبــل الموعــد النهائــي لإعداد هذا التقرير.
    Aliens who had been granted a licence but did not complete their projects within the prescribed time would be required to pay financial penalties immediately, in order to avoid forfeiture proceedings. UN فاﻷجانب الذين منحو ترخيصا ولم يكملوا مشاريعهم في الوقت المحدد سيُطلب منهم دفع غرامات مالية فورا كي يتجنبوا إجراءات مصادرة تلك المشاريع.
    For example, at UNLB, UNMIT and UNSOA, the percentages of international staff who did not complete their performance appraisals for the 2009/10 cycle using the electronic performance appraisal system (e-PAS) were 16, 13 and 56 per cent, respectively. UN ففي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال مثلا، بلغت نسبة الموظفين الدوليين الذين لم يستوفوا تقييم أدائهم لدورة 2009/2010، باستخدام النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، 16 في المائة و 13 في المائة و 56 في المائة على التوالي.
    The SBSTA did not complete its consideration of the issue under this agenda sub-item and agreed to continue its consideration of this issue at its twentyninth session. UN ولم تفرغ الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من النظر في هذه المسألة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال، واتفقت على أن تواصِل النظر فيها في دورتها التاسعة والعشرين.
    62. CESCR was concerned that 43 per cent of children between 7 and 14 did not complete the eighth grade of basic education at the proper age. UN ٦٢- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها لأن ٤٣ في المائة من الأطفال بين ٧ سنوات و١٤ سنة لا يتمون الصف الرابع من التعليم الأساسي في السن المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus