"did not favour" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يحبذ
        
    • لا يؤيد
        
    • لا تحبذ
        
    • لا تؤيد
        
    • ولم يؤيد
        
    • لم تحبذ
        
    • ولم تحبذ
        
    • لم يؤيد
        
    • لم يحبذوا
        
    • لا يشجع
        
    • لا يفضل
        
    • لا يحبذون
        
    • لم تؤيد
        
    • لا تفضل
        
    The people of Gibraltar did not find his proposals generous and did not favour his ideas. UN ولا يرى شعب جبــل طــارق أن اقتراحاتــه سخية كما أنه لا يحبذ أفكاره.
    In article 9, he did not favour the notion of inherent jurisdiction of the Court, as that would violate the principle of complementarity. UN وفي الفقرة ٩ ، قال انه لا يحبذ فكرة الاختصاص اﻷصيل للمحكمة ، اذ ان هذا سوف ينتهك مبدأ التكامل .
    His delegation did not favour the establishment of bodies or working groups with functions similar to those of the Committee on Contributions. UN وقال إن الوفـــد البولندي لا يؤيد على اﻹطلاق فكرة إنشاء هيئات أو أفرقة عاملة تكون لها وظائف مماثلة لوظائف اللجنة.
    Her delegation did not favour a general referral in the expectation of recommendations from the Commission in 1998. UN وذكرت أن وفدها لا يؤيد إشارة عامة على أمل تلقي توصيات من اللجنة في عام ١٩٩٨.
    While the Committee did not favour reservations, dynamic interpretations of treaties might create pressures for a dynamic doctrine of reservations. UN ولما كانت اللجنة لا تحبذ التحفظات، فإن التأويلات الدينامية للمعاهدات قد تحدث ضغوطا في اتجاه نظرية دينامي للتحفظات.
    Although it supported the programme, the Advisory Committee did not favour lowering the age limit for applicants from 32 to 26. UN ورغم أن اللجنة الاستشارية تؤيد البرنامج، فإنها لا تؤيد خفض الحد الأدنى لسن مقدمي الطلبات من 32 سنة إلى 26 سنة.
    Several members of the Commission and at least one delegation in the Sixth Committee did not favour this approach. UN ولم يؤيد هذا النهج عدة أعضاء داخل اللجنة وأحد الوفود على الأقل داخل اللجنة السادسة.
    Moreover, it did not favour an increase in the vacancy rate from zero per cent to 5 per cent was justified. UN علاوةً على ذلك، لا يحبذ الوفد زيادة نسبة الشواغر من صفر في المائة إلى 5 في المائة ولا يرى له مبرراً.
    At the same time, it did not favour a general restriction of diplomatic immunities. UN وفي الوقت ذاته أيضا، فإن الاتحاد اﻷوروبي لا يحبذ تقييدا عاما للحصانات الدبلوماسية.
    17. His delegation considered that judgements of the Tribunal should be final and therefore did not favour an appeal process. UN ١٧ - وقال إن وفده يعتبر أن أحكام المحكمة اﻹدارية يجب أن تكون نهائية ولذلك فهو لا يحبذ أي إجراء استئنافي.
    He did not favour uniform policies or strategies to develop or assist SMEs, as there were wide differences among developing countries in terms of stages of development and industrial tradition. UN وقال إنه لا يحبذ السياسات أو الاستراتيجيات الموحدة لتنمية أو مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالنظر إلى وجود اختلافات واسعة فيما بين البلدان النامية من حيث مراحل التنمية والتقاليد الصناعية.
    His criticisms should be viewed positively and did not mean that the European Union did not favour paragraph 166. UN وقــال إنـــه ينبغي النظر إلى انتقاداته على أنها بناءة ولا تعني أن الاتحاد الأوروبي لا يؤيد ما ورد في الفقرة 166.
    He therefore did not favour establishing a separate regime for human rights treaties that did not permit reservations, as the objective of universal participation would be impaired. UN ولذلك فإنه لا يؤيد إنشاء نظام مستقل لمعاهدات حقوق اﻹنسان لا يسمح بتقديم تحفظات نظرا ﻷن هدف المشاركة العالمية سوف يتضرر.
    However, he did not favour establishing a working group, which might delay matters. UN واستدرك قائلا انه لا يؤيد تشكيل فريق عامل، ﻷن ذلك يمكن أن يؤدي الى التأخير.
    However, the Danish Government did not favour an approach based on quotas. UN على أنها ذكرت أن حكومة الدانمرك لا تحبذ الأخذ بنهج يقوم على نظام الحصص.
    The Chairperson recalled that the current practice of treaty bodies did not favour such an approach. UN وأشار الرئيس إلى أن الممارسة الحالية المتبعة في هيئات المعاهدات لا تحبذ هذا النهج.
    He did not favour an annual revision of the scale, other than in the circumstance referred to in paragraph 35 of the report. UN وهي لا تحبذ مراجعة سنوية لهذه الفترة، إلا في الحالة المتوقعة في الفقرة ٣٥ من تقرير اللجنة.
    34. For reasons of continuity and practical convenience, Bahrain also did not favour holding a split session as proposed. UN ٣٤ - وﻷسباب تتعلق بالاستمرارية والاعتبارات العملية، لا تؤيد البحرين أيضا عقد دورة مقسمة على النحو المقترح.
    20. Some other delegations did not favour the presumption of severability of an invalid reservation stated in draft guideline 4.5.2. UN 20 - ولم يؤيد بعض الوفود الأخرى ما ورد في مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 من افتراض قابلية فصل التحفظ غير الصحيح.
    It was for that reason that the United States did not favour renewing the mandate of the working group beyond the sixty-first session of the Commission on Human Rights. UN ولهذا السبب لم تحبذ الولايات المتحدة تمديد ولاية الفريق إلى مدة تتجاوز الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    However, we regret the process by which it was developed, which did not favour the achievement of consensus on this key issue. UN ومع ذلك، فإننا نأسف للعملية التي وضع من خلالها ولم تحبذ تحقيق توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الأساسية.
    At that meeting, the Bureau acknowledged the importance of the 10-year review, in order to keep the momentum going, but did not favour a negotiation process. UN وقد سلَّم المكتب في ذلك الاجتماع بأهمية استعراض العشر سنوات من أجل المحافظة على استمرار الزخم، لكنه لم يؤيد عملية المباحثات.
    However, the large majority of participants in that consultation procedure did not favour any changes to the existing legal regime. UN بيد أن الغالبية العظمى من المشاركين في عملية التشاور هذه لم يحبذوا إجراء أي تغييرات في النظام القانوني القائم.
    Such development of events did not favour improvement of the relations between the Federal Republic of Yugoslavia and OSCE. UN وهذا التطور لﻷحداث لا يشجع على تحسين العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    While his delegation did not favour the deferral of items as a general rule, it believed that it might be prudent to defer certain less urgent issues so that the Committee could focus on time-bound items. UN وبالرغم من أن وفده لا يفضل تأجيل البنود كقاعدة عامة، إلا أنه يعتقد أنه ربما يكون من باب الحيطـة إرجاء بعض المسائل الأقل إلحاحـا بحيث تستطيع اللجنة أن تركز على البنود المحددة التوقيت.
    Others noted that, in their view, the main purpose of a communications procedure was to deal with violations of the rights of individuals and thus they did not favour such an expansion of standing. UN وأوضح آخرون أن الغرض الرئيسي من اﻹجراء المتعلق بتقديم الرسائل، في رأيهم، هو تناول انتهاكات حقوق اﻷفراد، وبالتالي، فإنهم لا يحبذون توسيع نطاق الحق في التظلم.
    47. Most of the 22 Governments that did not favour the holding of a conference nevertheless underscored the importance of international migration and development. UN 47 - غير أن معظم الحكومات التي لم تؤيد عقد مؤتمر قد شددت على أهمية الهجرة الدولية والتنمية.
    147. The Commission noted that a large majority of organizations did not favour the introduction of special occupational rates within the United Nations common system. UN ٧٤١ - ولاحظت اللجنة أن اﻷغلبية العظمى من المنظمات لا تفضل اﻷخذ بمعدلات مهنية خاصة في نظام اﻷمم المتحدة الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus