"did not go" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تذهب
        
    • لم يذهب
        
    • لم أذهب
        
    • لم يسر
        
    • لم يذهبوا
        
    • عدم إفلات
        
    • ولم يذهب
        
    • لم تسر
        
    • لم تسير
        
    • لا يذهبون
        
    • لا يفلت
        
    • لا تسير على ما
        
    • لم تصل إلى
        
    • لم تمض
        
    • لم تجري
        
    Madame Carpenter and Madame Rendell for different reasons, they did not go. Open Subtitles السيدة كاربنتر , والسيدة ريندل ,لأسباب مختلفة لم تذهب اى منهن.
    We did not feel the need to do so if India's nuclear weapons development did not go any further. UN فلم نر ضرورة للقيام بذلك إن لم تذهب الهند أبعد من ذلك في تطوير أسلحتها النووية.
    This did not go over well with the God-fearing Bennetts. Open Subtitles هذا لم يذهب أكثر من مع بينيتس خشية الله.
    The President did not give me any orders and therefore I did not go there. UN ولم يصدر لي الرئيس أية أوامر، لذلك لم أذهب إلى هناك.
    I take it your meeting did not go well. Open Subtitles أرى بأن اجتماعك لم يسر على ما يُرام.
    As a result of a model of privatization of education, and of the poverty that has been invading the social strata, many children and young people did not go to school; they could not pay the fees, nor could they pay for school supplies. UN وكنتيجة لنموذج تخصيص التعليم، ونتيجــة للفقر الذي أخذ يغزو الطبقات الاجتماعية، فإن العديــد من اﻷطفال والشبان لم يذهبوا إلى المدارس؛ فلم يكن باستطاعتهم دفع الرسوم، ولم يكن باستطاعتهم دفع ثمــن اللــوازم المدرسية.
    It was therefore a common goal of all States to ensure that those crimes did not go unpunished. UN لذا فإن التأكد من عدم إفلات مرتكبي هذه الجرائم من القصاص هو هدف مشترك لجميع الدول.
    While such measures went in the right direction, they did not go far enough to remedy the problems. UN ومع أن هذه التدابير قد سارت في الطريق الصحيح، فإنها لم تذهب بشكل أبعد لمعالجة هذه المشكلات.
    Even the Disarmament Commission did not go so far as to contemplate dealing with nuclear non-proliferation on a subregional basis. UN وحتى هيئة نزع السلاح لم تذهب بعيدا الى حد التفكير بأن تتناول عدم الانتشار النووي على أساس دون إقليمي.
    Yeah, it's probably better that you did not go. Open Subtitles نعم، قد يكون من الأفضل أنك لم تذهب.
    Although the Under—Secretary—General did not go to Somalia, he met with the various Somali personalities in Nairobi. UN وبالرغم من أن وكيل الأمين العام لم يذهب إلى الصومال، فقد قابل في نيروبي الشخصيات الصومالية المختلفة.
    If children did not go to school, it was because their parents failed to ensure that they did. UN وإذا لم يذهب الأطفال إلى المدرسة، فذلك لأن الأبوين لم يقوما بدورهما في حضِّهم على فِعل ذلك.
    At that time, the critics suggested that the undertaking was not daring enough or did not go far enough in its innovative approaches. UN وفي ذلك الوقت، قال المنتقدون إن هذا المشروع يفتقر الى الجرأة الكافية أو إنه لم يذهب إلى مدى كاف في نهجه الابتكارية.
    Just for the record I did not go to the school because of the play. Open Subtitles فقط لأسجل موقفا أنا لم أذهب للمدرسة. بسبب المسرحية.
    And when their delivery did not go as you had hoped, you're very likely the man who murdered Open Subtitles ،وعندما لم يسر توصيلهم كما تمنيت فأنت الرجل المرجح جداً الذي قتل
    Moreover, according to the MICS2 survey, in the 2000-2001 school year, 45 per cent of children aged 6 to 14 years did not go to school. UN ومن ناحية أخرى، تشير الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات إلى أنه خلال السنة الدراسية 2000-2001، 45 في المائة من الأطفال الذين يتراوح أعمارهم بين 6 و 14 سنة لم يذهبوا إلى المدرسة.
    There was an indissoluble link between the Code and the statute, since they had a common purpose, which was to ensure that the perpetrators of abhorrent crimes did not go unpunished. UN فثمة صلة لا تنفصم بين المدونة والنظام اﻷساسي، إذ أن لهما غرض مشترك هو كفالة عدم إفلات مرتكبي الجرائم الشنعاء من العقاب.
    He did not go to the crime scene, but followed the case in detail from his office, together with Colonel Albert Karam, the Chief of Beirut Intelligence Branch. UN ولم يذهب إلى موقع الجريمة، بل تابع القضية بتفصيل من مكتبه، رفقة العقيد ألبير كرم، رئيس فرع استخبارات بيروت.
    Last time you faced him, it did not go well. Open Subtitles آخر مرة واجهته لم تسر الأمور على ما يرام
    You've never seen me in an operating room, but I've seen you in one, and it did not go well. Open Subtitles أنت لم أر لي في غرفة العمليات، ولكن لقد رأيت لك في واحد، وأنها لم تسير على ما يرام.
    People did not go to cities expecting that they would live in slums, but rather to search for a better life. UN إن الناس لا يذهبون إلى المدن وهم يتوقعون أنهم سيعيشون في أحياء فقيرة ولكنهم يذهبون إليها من أجل حياة أفضل.
    Nevertheless, the Sudan was determined to do everything in its power to ensure that the guilty parties did not go unpunished. UN وقال إن الدولة عقدت العزم مع ذلك على بذل ما بوسعها من جهود لكي لا يفلت المجرمون من العقاب.
    Unfortunately one of our leases did not go well Open Subtitles هي المزمار، للأسف عقود الإيجار لا تسير على ما يرام.
    It must be noted that these figures did not go far enough to provide information such as whether women could read and write in only one language, or whether it referred to the fact that women were only able to sign their names. UN ويجب ملاحظة أن هذه الأرقام لم تصل إلى حد تقديمها أما إذا كانت المرأة تستطيع القراءة والكتابة بلغة واحدة فقط، أو ما إذا كانت تشير إلى أن المرأة تستطيع أن توقّع باسمها فقط.
    However, things did not go in that direction, and fears increased. UN ولكن اﻷمور مع اﻷسف لم تمض في هذا الاتجاه.
    I gather that, once again, things did not go well Open Subtitles أجمع أنه، مرة أخرى مجدداً الأمور لم تجري بشكل جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus