"did not implement" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم تنفذ
        
    • ولم تنفذ
        
    • لم ينفذ
        
    • ولم ينفذ
        
    • لم تنفذا
        
    We point out that UNMIK did not implement the following international documents, whose implementation would be protecting Serb cultural property: UN ونشير إلى أن البعثة لم تنفذ الوثائق الدولية التالية، التي يؤدي تنفيذها إلى حماية الملكية الثقافية الصربية:
    It was stressed that the Czech Republic would not hesitate to `name and shame'those Ministries which did not implement the recommended measures on time. UN وأكد أن الجمهورية التشيكية لن تتردد في أن تشير بإصبع الاتهام إلى الوزارات التي لم تنفذ الإجراءات في الوقت المحدد.
    However, the signatories to the Accord did not implement them and thus exposed the public to incitive speeches, including scathing attacks between the political leaders. UN على أن الجهات الموقعة على الاتفاق لم تنفذ هذه المقترحات وبذلك عرضت الجمهور للخطابات التحريضية، بما في ذلك حملات الانتقاد الشديد فيما بين الزعماء السياسيين.
    UNRWA did not implement adequate procedures to review the accounts payable listings and age analysis. UN ولم تنفذ الأونروا إجراءات كافية لاستعراض قوائم الحسابات المستحقة الدفع وتحليلها الزمني.
    29. The Department also did not implement adequate mechanisms to ensure that the approved limit for retirees was not exceeded. UN 29 - ولم تنفذ الإدارة أيضا آليات مناسبة لكفالة عدم تجاوز الحد المأذون به للمتقاعدين.
    However, it did not implement the recommendations made in the consultant's report. UN بيد أن المكتب المذكور لم ينفذ ما ورد في تقرير الاستشاري من توصيات.
    14. In addition, UNODC did not implement two other recommendations from 2008-2009, namely that: UN 14 - ولم ينفذ المكتب أيضا توصيتين أخريين من الفترة 2008-2009، بأن يقوم المكتب بما يلي:
    11. Although SELA and FAO did not implement specific cooperation activities during the period under review, they have maintained reciprocal attendance at meetings. UN 11 - ورغم أن المنظومة الاقتصادية ومنظمة الأغذية والزراعة لم تنفذا أنشطة تعاون محددة خلال الفترة المستعرضة، فقد واصلتا تبادل الحضور في الاجتماعات.
    42. Libya did not implement any major civilian disarmament or weapons registration programmes in 2013. UN 42 - لم تنفذ ليبيا في عام 2013 أي برامج ذات أهمية لنزع سلاح المدنيين أو تسجيل الأسلحة.
    She wondered what action the Women's National Committee could take if the Ministry of Human Rights did not implement the plan as discussed or if the Ministry of Legal Affairs redrafted an amendment, and thereby changed or distorted the meaning. UN وتتساءل عن الإجراء الذي يمكن للجنة الوطنية للمرأة أن تتخذه إذا لم تنفذ وزارة حقوق الإنسان الخطة كما نمت مناقشته أو إذا أعادت وزارة الشؤون القانونية صياغة تعديل، وبذلك غيرت أو شوهت المعنى.
    However, the fact that the States concerned did not implement these agreements frustrated the work of the Council and cast doubt over the usefulness of continued negotiations on the Agreement. UN غير أن الدول المعنية لم تنفذ هذه الاتفاقات، مما ثبط أعمال المجلس وأثار شكوكاً بشأن جدوى الاستمرار في المفاوضات حول هذا الاتفاق.
    Although the Government made some progress according to the plan of action, namely the deployment of police forces, they did not implement their commitment to stay out of areas under the control of the armed movements. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزته الحكومة وفقا لخطة العمل والمتمثل على وجه التحديد في نشر قوات الشرطة، فإنها لم تنفذ التزامها بعدم الدخول إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة الحركات المسلحة.
    7. Ms. SCHOPP-SCHILLING agreed that the issue of countries which did not make reservations but did not implement the Convention was very important, and must be discussed separately. UN ٧ - السيدة شوب - شيلينخ: قالت إنها توافق على اعتبار مسألة البلدان التي لم تبد أي تحفظات ولكنها لم تنفذ الاتفاقية مسألة عظيمة اﻷهمية، ويتعين مناقشتها على حدة.
    If the United Nations did not implement its resolutions in practice it would be admitting the futility of international law; if the Sahrawi people's right to selfdetermination was not recognized, that would amount to an invitation to them to resume the armed struggle rather than the peaceful path they had followed since 1991. UN وإذا لم تنفذ الأمم المتحدة قراراتها عمليا ستكون قد اعترفت بعدم جدوى القانون الدولي، وإذا لم يعترف بحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير، سيرقى هذا إلى دعوته لاستئناف الكفاح المسلح بدلا من المسار السلمي الذي اتبعه منذ عام 1991.
    All aircraft operations were conducted safely and maintained at or below the acceptable level of risk, except in UNIFIL and in UNAMI, where certain areas were assessed as high risk since the missions did not implement all the recommendations provided following risk assessments UN أجريت جميع العمليات الجوية بسلام واحتفظ فيها بمستوى مقبول من المخاطر أو بمستوى أقل منه ما عدا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق حيث قيّمت بعض المناطق على أنها عالية المخاطر حيث أن البعثة لم تنفذ فيها كل التوصيات التي قدمت بعد تقييمات المخاطر
    JS7 indicated that Japan did not implement the United Nations human rights mechanism's recommendations and there is no administrative agency in a position to make an overall evaluation. UN وأفاد التقرير المشترك 7 بأن اليابان لم تنفذ التوصيات المقدمة من آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، كما أنها تفتقر إلى وكالة إدارية مخولة لإجراء تقييم شامل(17).
    The Supply Division did not implement the recommendations of the Local Property Survey Board, and the items had remained in stock at the warehouse as at October 1999. UN ولم تنفذ شُعبة الإمدادات توصيات مجلس استقصاء الممتلكات المحلية وبقيت المواد في المخزن حتى تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    The prison administration did not implement this decision immediately; in response to this situation, the author submitted several written requests and an application for amparo. UN ولم تنفذ إدارة السجن هذا القرار فوراً، وهو ما أفسح المجال لتقديم صاحب البلاغ عدة التماسات خطية وطلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية.
    The prison administration did not implement this decision immediately; in response to this situation, the author submitted several written requests and an application for amparo. UN ولم تنفذ إدارة السجن هذا القرار فوراً، وهو ما أفسح المجال لتقديم صاحب البلاغ عدة التماسات خطية وطلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية.
    His application for political asylum in the Russian Federation was accepted by the Duma, but the Russian Federation Prime Minister did not implement that decision. UN وقبلت الدوما طلبه الرامي إلى الحصول على وضع لاجئ سياسي في روسيا، إلا أن رئيس الوزراء الروسي لم ينفذ هذا القرار.
    (b) did not implement the standard oversight mechanism instituted by the organizational structure approved by the Secretary-General; UN (ب) لم ينفذ آلية الرقابة الموحدة التي أنشأها الهيكل التنظيمي الذي وافق عليه الأمين العام؛
    183. The United Nations Office at Vienna did not implement internal control procedures to provide minimal guarantees with regard to the reliability of equipment in use. UN 183 - ولم ينفذ مكتب الأمم المتحدة في فيينا إجراءات المراقبة الداخلية لتقديم الضمانات الدنيا بشأن إمكانية الاعتماد على المعدات المستعملة.
    10. Although SELA and FAO did not implement specific cooperation activities during the period under review, they have maintained the practice of reciprocal attendance at meetings. UN 10 - وبالرغم من أن المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) لم تنفذا أنشطة تعاون محددة خلال الفترة قيد الاستعراض، فقد واظبت كل منهما على حضور اجتماعات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus